合同范本 jht868.com

有关进口商品买卖合同(中英文对照)

当我们在谈买卖交易的时候,其中一般需要签订买卖合同进行约定。签订合同可以保护自己的合法权益不受侵犯,在签订买卖合同时一些很重要的信息要多加注意。你是否在为制定买卖合同而烦恼呢?为此,小编特意呈上“有关进口商品买卖合同(中英文对照)”,仅供参考,欢迎大家阅读。

有关进口商品买卖合同(中英文对照)

进口商品买卖合同(中英文对照)

编号_________日期_________

买受人:___________________

电报:_____________________

传真:_____________________

出卖人:___________________

电报:_____________________

电传:_____________________

传真:_____________________

本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:

(1)货名及规格

(2)数量

(3)单价

(4)总价

(5)生产国别和制造厂商:_______________

(6)装运期限:_________________________

(7)装运口岸:_________________________

(8)到货口岸:_________________________

(9)保险:_________________________

由买方投保。

(10)包装:

须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿,防潮,防震,防锈,耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。

(11)唛头:

卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:

(12)付款条件:

甲、信用证付款:在货物装运前一个月,买方应由_______银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证,凭本合同第13条甲项规定的装运单据交到_________(银行)后付款。

乙、托收付款:货物装运后,卖方应将以买方为付款人的汇票连同本合同第13条甲项所列各种装运单据,通过卖方银行寄交买方银行即_______银行转交买方,并托收货款。

丙、信汇付款:买方收到本合同第13条甲项所列单据后,应于____天内信汇付款。

(13)单据:

甲、卖方应将下列单据提交付款银行议付货款/托收付款,如为信汇付款,下列单据应径寄买方:

1.全套可议付的洁净已装运海运提单,空白抬头,空白背书。注明“运费到付”,并通知到货口岸___________公司。

2.邮包收据注明邮费/空运提单。

3.保险单或保险证明书注明投保险种,一切险包括tpnd。破碎,渗漏。无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残损情况,须向到货口岸之_____检验局申请检验。

4.发票五份,注明合同号,唛头。

5.装箱单两份,注明毛、净重、尺码和所装货物每项的品名数量。

6.按照本合同第18条甲项规定由制造厂签发的质量和数量/重量证明书及检验报告各两份。

7.按照本合同第15条规定的货物装船后立即发给买方装运通知电报真实副本一份。

乙、货物装运后十天内,除上述装运通知电报副本外,卖方应另外准备各种单据副本三套,以空邮将其中一套寄交买方,另外两套寄交到货口岸_____________公司。

(14)技术资料:

JHt868.com买卖合同扩展阅读

进口合同:进口商品买卖合同(中英文对照)


编号_________ 日期_________ 买受人:___________________ 电报:_____________________ 传真:_____________________ 出卖人:___________________ 电报:_____________________ 电传:_____________________ 传真:_____________________ 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品: (1)货名及规格(2)数量(3)单价(4)总价 (5)生产国别和制造厂商:_______________ (6)装运期限:_________________________ (7)装运口岸:_________________________ (8)到货口岸:_________________________ (9)保 险:_________________________ 由买方投保。 (10)包装: 须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿,防潮,防震,防锈,耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。 (11)唛头: 卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头: (12)付款条件: 甲、信用证付款:在货物装运前一个月,买方应由_______银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证,凭本合同第13条甲项规定的装运单据交到_________(银行)后付款。 乙、托收付款:货物装运后,卖方应将以买方为付款人的汇票连同本合同第13条甲项所列各种装运单据,通过卖方银行寄交买方银行即_______银行转交买方,并托收货款。 丙、信汇付款:买方收到本合同第13条甲项所列单据后,应于____天内信汇付款。 (13)单据: 甲、卖方应将下列单据提交付款银行议付货款/托收付款,如为信汇付款,下列单据应径寄买方: 1.全套可议付的洁净已装运海运提单,空白抬头,空白背书。注明“运费到付”,并通知到货口岸___________公司。 2.邮包收据注明邮费/空运提单。 3.保险单或保险证明书注明投保险种,一切险包括TPND。破碎,渗漏。无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残损情况,须向到货口岸之_____检验局申请检验。 4.发票五份,注明合同号,唛头。 5.装箱单两份,注明毛、净重、尺码和所装货物每项的品名数量。 6.按照本合同第18条甲项规定由制造厂签发的质量和数量/重量证明书及检验报告各两份。 7.按照本合同第15条规定的货物装船后立即发给买方装运通知电报真实副本一份。 乙、货物装运后十天内,除上述装运通知电报副本外,卖方应另外准备各种单据副本三套,以空邮将其中一套寄交买方,另外两套寄交到货口岸_____________公司。 (14)技术资料: 甲、每次发货时,卖方应将下述英文技术资料一整套与货物一起装箱,运交买方: 1.基础图 2.布线说明,电气及/或气动及/或液压接线图 3.易损零件制造图 4.零件目录 5.本合同第18条甲项规定的品质证明书 6.安装、操作和维修说明书 乙、____个月前,卖方应将本条甲项所列1、2、3、4、5、6各种技术资料2套,以空邮寄交买方。 (15)装运条款: 甲、每次发货如毛重超过__公吨,卖方应于本合同第8条规定的装运期__天前,将合同编号、商品名称、数量、价值、件数、毛重、尺码以及货物在装货口岸各妥日期函/电告买方,以便买方订舱。如毛重不超过___公吨,则卖方应与装货口岸的买方装运代理人直接联系装运事宜。 乙、每次发货毛重超过两公吨时,其订舱事宜将由买方装运合理人________公司(电报持号:________)办理,买方与该公司密切联系有关装运事宜。卖方则应与在装货口岸的______公司装运代理人密切联系。 丙、_______公司或其港口代理人于估计承运船到达装货口岸日期十天以前,将船名,预计装船日期、合同编号初步通知卖方,以便卖方,以便卖方安排装运。事先指定的承运船如有变更,或其估计到达日期提前或延期时,买方或其装运代理人应及时通知卖方,如果该船未能于买方或其装运代理人所通知的到达日期后__天内到达装运口岸,则从第__天起货物的仓租和火灾保险费用应由买方负担。 丁、承运船及时到达装货口岸时,如卖方未将货物备妥待装,因此而发生的空舱费和延滞费均应由卖方负担。 戊、在货物越过船舷并从吊钩上卸下以前,所有在搬运中发生的一切费用和风险均由卖方负担。在货物超过船舷并从吊钩上卸下以后,所发生的一切费用均由买方负担。 (16)装运通知: 货物全部装船后,买方应立即将合同编号、商品名称、数量、毛重、发标金额、船旬和开航日期电告买方。如单件货物的重量超过__公吨或阔度超过___毫米,或两旁高度超过___毫米,则卖方应将该件重量和尺码告知买方。如由于卖方未及时将装运通知电告买方,以致货物未及时保险而发生的一切损失应由卖方负担。如货物系属危险品,卖方将其性质及处理办法电告买方和到货口岸_________公司。 (17)质量保证: 卖方保证订货系用最上等的材料和头等工艺制成,全新,未曾用过,并完全符合本合同规定的质量、规格和性能。卖方并保证本合同订货在正确安装、正常使用的维修的情况下,自货物到达到货口岸之日起__个月内运转良好。 (18)检验和索赔: 甲、在交货以前,制造厂应就订货的质量、规格、性能、数量/重量做出准确和全面的检验,并出具货物和与本合同规定相符的证明书,该证书为议付/托收货款而应上交银行的单据的组成部分,但不得为货物的质量、规格、性能和数量/重量的最后依据。制造厂应将记载试验细节和结果的书面报告附在质量证明书内。 乙、货物到达到货口岸后,买方应申请中国商品检验局(以下简称商检局)就货物的质量、规格用数量/重量进行初步检验。如发现到货的规格或数量/重量与合同不符,除应由保险公司或船公司负责者外,买方于货物在到货口岸卸货后___天内凭商检局出具之检验证书有权拒收货物或向卖方索赔。 丙、在本合同第17条规定的保证期限内,如发现货物的质量及/或规格与本合同规定不符或发现货物无论任何原因引起的缺陷包括内在缺陷或使用不良的原料,买方应申请商检局检验,并有权根据商检证向卖方索赔。 丁、卖方收到买方索赔通知后,如果在__天内不答复,应视为卖方同意买方提出的一切索赔。 (19)索赔解决方法: 如货物不符合本合同规定应由卖方负责者。同时买方按照本合同第17条和第18条的规定在索赔期限或质量保证期限内提出索赔,卖方在取得买方同意后,应按下列方式理赔。 甲、同意买方退货,并将退货金额以成交原币偿还买方,并负担因退货而发生的一切直接损失和费用,包括利息,银行费用,运费,保险费,商检费,仓租,码头装卸费以及为保管退货而发生的一切其他必要费用。 乙、按照货物的疵劣程度,损坏的范围和买方所遭受的损失,将货物贬值。 丙、调换有瑕疵的货物,换货必须全新并符合本合同规定的规格、质量和性能。卖方并负担因此而发生的一切费用和买方遭受的一切直接损失。对换货的质量,卖方仍应按本合同第17款的决定,保证__个月。 (20)人力不可抗拒事故: 由于人力不可抗拒事故,而卖方交货迟延或不能交货时,责任不在卖方。但卖方应立即将事故通知买方,并于事故发生后__天内将事故发生地政府主管机关出具的事故证明书用空邮寄交买方为证,并取得买方认可,在上述情况下,卖方仍负有采取一切必要措施从速交货的责任。如果事故持续超过__个星期,买方有权撤销本合同。 (21)迟交和罚款: 如延迟交货除人力不可抗拒事故者外,卖方应付给买方每一星期按迟交货物总值的___%的迟交罚款,不足一星期的迟交日数作为一星期计算,此项罚款总额不超过全部迟交货物总值的__%,在议付货款时由银行代为扣除,或由买方在付款时进行扣除。 如迟延交货超过原定期限___个星期时,买方有权终止本合同。但卖方仍应向买方缴付以下规定之罚款,不得推诿或迟延。 (22)仲裁: 凡有关本合同或执行本合同而发生的一切争执,应通过友好协商解决。如不能解决,则就提交__________仲裁委员会按照该会的仲裁规则在______进行仲裁。该仲裁委员会做出裁决是最终的,买卖双方均应受其约束,任何一方不得向法院或其他机关申请变更。仲裁费用由败诉一方承担。 (23)附注: 本合同一式两份,买卖双方各执一份为证。 出卖人:_____________买受人:_____________

有关出口商品买卖合同(中英文对照)


有关出口商品买卖合同(中英文对照)

出口商品买卖合同(中英文对照)

编号no._____________

中国china

c.i.f./c.&f.

合同格式

c.i.f./c.&f.from

买受人:______________出卖人:________________

buyer:______________seller:________________

地址:______________地址:________________

adress:______________adress:________________

电挂:______________电挂:________________

cable:______________cable:________________

电传:______________电传:________________

telex:______________telex:________________

上述买卖双方按照下列条件于____年____月____日签订合同。

thesellerandthebuyerabovenamedhavethis____dayof_________________enteredintothiscontractonthefollowingtermsandconditions.

1.货物

commodity:

序号

itemno.

单位

description

单价

unit

.数量

quantity

单价

unitprice

总价

amount

出口合同:出口商品买卖合同(中英文对照)


编号No. _____________中国 CHINAC.I.F./C.&F.合同格式C.I.F. /C. &F.From买受人: ______________ 出卖人:________________Buyer: ______________ Seller:________________地址: ______________ 地址: ________________Adress: ______________ Adress:________________电挂: ______________ 电挂: ________________Cable: ______________ Cable: ________________电传: ______________ 电传: ________________Telex: ______________ Telex: ________________上述买卖双方按照下列条件于____年____月____日签订合同。The Seller and the Buyer above named have this ____day of ________ _________entered into this Contract on the following terms and conditions .1.货物COMMODITY :序 号Item No.单位Description单价Unit.数量Quantity单价Unit Price总价Amount2.合同总价:_____________________TOTAL CONTRACT VALUE:____________3.包装:_________________________PACKING:_________________________4.保险:根据_____保险公司保险条款按发票金额___%INSURANCE:投保____险。Covering All Risks for ___% of the invoice value as per Insurance: Policy of People’s Insurance Company China (P.I.C.C).由买方自理。To be affected by the Buyer.5.运输标志:_____________________SHIPPING MARKS:__________________6.装运港:_______________________INTENDED PORT(S)OF SHIPMENT:__________________________________7.目的港:_______________________PORT OF DESTINATION:_____________8.装运期:_______________________SHIPMENT PERIOD:_________________9.付款条件:_____________________TERMS OF PAYMENT:________________合同货款应由买方通过卖方可接受的银行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。凭________即其期汇票在提示第10条所列装运单据时付款。该信用证最迟应于装运期开始前________天开到卖方,而且在装运期结束后15天内仍能在中国有效议付。若买方未能履行上述义务,根据卖方的选择,可终止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而发生的任何损失提出索赔。Payment hereunder shall be made by confirmed ; irrevocable and transferable without recourse letter of credit in favour of the seller for the total contract value opened by a band acceptable to the Seller permitting part shipments and transshipments in one or more vessels ,and available by______sight draft(s) against presentation of the shipping documents mentioned in Clause 10.The letter of credit shall reach the Seller not less than______days prior to the start of the Shipment Period and remain valid for negotiation in China until the 15th day after the expiry of the Shipment Period.Should the Buyer fail to fulfil its obligations mentioned above , the Seller shall ,at its discretion, terminate the Contract or accept whole or part of this contract ,or lodge a claim for losses thus sustained ,if any .10.装运单据:SHIPPING DOCUMENTS:(a)商业发票;Commercial invoices (s);(b)空白抬头、空白背书、可转让的清结提单,或指定买方为收货人的记名提单;Negotiable clean bill (s) of lading to order bland endorsed or naming Buyer’s consigee;(c)原产地证书;Certificate (s) of origin;(d)装箱单;Packing list ;(e)保险单(只适用于GIF合同)。Certificate (s) of insurance (in the case of GIF sales ) .11.合同的完整性与转让:COMPLETE CONTRACT AND ASIGNMENT:(a)本合同中的条件和条款构成买卖双方(以下简称“双方”)对合同项下货物的全部和最终理解。对本合同的任何修改、补充或对合同任何条款的免除,均必须经受约束方书面确认,否则无效。The terms and conditions found within this Contract constitute the complete and final understanding of the Seller and the Buyer (hereinafter” the Parties”) with respect to the commodity referred to herein . No modification, extension or release from any provision hereof shall be effective unless the same shall be confirmed in writing by the Party to be bound .(b)未经卖方事先书面同意,本合同及合同项下的任何权益不得转让。Neither this Contract nor and interest therein shall be assignable witout the prior written consent of the Seller.12.担保:WARRANTY:卖方担保所有货物符合第一条规定的规格。除此之外,任何性质的陈述,担保和条件,均予排除并消灭。The Seller warrants that all commodity will conform to the description set out in Clause 1. Save as aforesaid all representations , conditions and warranties of whatsoever nature are hereby excluded and extinguished.13.许可证、关税和税收:LICENSES,DUTIES AND TAXES:除本合同另有规定外,所有进口许可、许可证以及不属于国家的任何政府机构征收的一切进口税、关税和各种税收均由买方负担。Except as otherwise provided herein , all import permits and licenses and the import duties, customs fees and all taxes levied by any government authority other than the Seller ’s country shall be the sole responsibility of the Buyer.14.不可抗力:FORCE MAJEURE:如果卖方遇到人力不可抗拒事件,包括但不限于火灾、水灾、地震、台风、自然灾害以及任何其他卖方不能合理控制的任何意外事故和情况,阻止、妨碍或干扰了本合同的履行时,本合同规定的卖方履约时间应自动延长,其延长年时间应相当于因人力不可抗拒事件直接地或间接地使卖方不能履行本合同的时间。受不可抗力事件影响的卖方应在合理的时间内,用电报或电传将不可抗力事件的发生通知买方,并于__个月内将有关*出具的有关不可抗力事件的证明航寄买方。如果不履约的情况延续达___天以上,双方应立即协商修改合同。若从不可抗力事件发生之日起___天内双方当事人未能取得双方满意的解决办法时,任何一方都可以终止履行本合同未执行部分。The time for the performance of the Seller’s obligations set forth in this Contract shall be automatically extended for a period equal to the duration of any nonperformance arising derecly or indirectly from Force Majeure events including but not limited to fire , flood , earthquake , typhoon , natural catastrophe ,and all other contingencies and circumstances whatsoever beyond the Seller’s reasonable control preventing , hindering or interfering with the performance thereof , The Seller so prevented by force majeure shall in reasonable time inform the Buyer by cable or telex of the occurrence of force majeure and within one month by air mail a relevant certificate issued by competent authorities as evidence thereof . If the nonperformance lasts for more than ___ (___) days ,the Parties shall immediately consult together in an effort to agree upon a revised Contract basis .If the Parties are unable to arrive at a mutually satisfactory solution within _____(___) days from the beginning of such force Majeure , then either of the Parties may terminate the Contract in respect of the unexecuted portion of the Contract .15.索赔CLAIMS:如发现货物在质量、数量或规格方面与本合同第一条规定不符,卖方同意审核任何因此而提出的索赔。该索赔要求应经卖方认可的有信誉的检验机构出具的报告证实。质量方面的索赔要求应于货物到达目的港后__个月内以书面形式提出,数量或规格方面的索赔要求,应于货物到达目的港后__天内以书面的形式提出。在任何情况下,卖方对利润损失、时间延误、商誉损害或其他由此而引起的任何特殊或间接损失概不负责。对于任何原因造成的任何性质的一切灭失或损害,卖方的赔偿责任,在任何情况下不得超过索赔部分货物的合同价款,或者根据卖方的选择,对此货物修复或更换。Should the quality , quantity and / or specification of the commodity be found not in conformity with the description set out in Clause one , the Seller agrees to examine any claim , which shall be supported by a report issued by a reputable surveyor approved by the Seller ,Claims concerning quality shall be made in writing within ___months after the arrival of the goods at the port of destination .l Claims concerning quantity and / ofr specification shall be made in writing within ______ days after the arrival of the goods at the port of destination . In no event shall the Seller be liable for lost profits , delay , injury to goodwill or any special or consequential damages howsoever any lr the same are caused .The Seller ’ s liability for any and all losses of damages of whatsoever nature resulting from any cause whatsoever shall in no event exceed the portion of the Total Contract Price attributable to commodity in respect of which the claim is made , or at the election of the repair of replacement of such commodity .16.仲裁:ARBITRATION:本合同受中华人民共和国的法律管辖,并按其进行解释。一切因合同引起的或与合同有关的争议,如果可能,应通过友好协商解决。如果协商不能解决,任何一方都可以提出仲裁。仲裁地点为______________。仲裁在________仲裁委员会进行,并适用它的仲裁规则。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。除仲裁另有裁定外,仲裁费用由败诉方负担。This Contract shall be governed by and construed in accordance with the law of the People ’s Republic of China . All disputes arising from or in connection with this Contract shall if possible be settled amicably through friendly negotiation . In case no settlement can be reached thereby the dispute may if either party so requires be resolved by the arbitration shall be ______________________ .The arbitration shall take place in the ______________ Arbitration Commission and its arbitral rules shall be applicable .The award shall be final and binding upon both parties . The arbitration fees ,unless otherwise awarded ,shall be borne by the losing party.卖方和授权的高级职员或代表于上述日期签订本合同,特此为证。IN witness whereof the Seller and the Buyer have caused this Contract to be executed by their duly authorized officers or representatives as of the day and year first above written.出卖人:__________ 买受人:___________Seller:__________ Buyer:___________

棉花买卖合同(中英文版)_合同范本


棉花买卖合同范本

买方: 卖方:

buyer:seller:

地址: 地址:

address: address:

电话:电话:

tel: tel:

传真:传真:

fax: fax:

电子邮件:电子邮件:

e-mail: e-mail:

本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买、卖方同意出售下述商品:

this contract is made and entered into by and between the buyer and the seller; and in accordance with the terms and conditions of the contract, the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the following commodity:

1 商品名称

1 commodity

产地:

origin:

生产年度:

crop year:

类别: (细绒棉 ,长绒棉)

category: _________ (upland cotton, long-staple cotton)

加工方式: ÿ锯齿棉 ÿ皮辊棉

ginning: ÿ saw ginned ÿ roller ginned

2 规格/质量

2 specifications/quality

级别: ÿ usda通用棉花标准

grade: ÿ usda universal cotton standards

ÿ 凭小样(小样型号)

ÿ  by type:

长度: (英寸,毫米)

staple length: (inch/mm)

马克隆值: ncl

micronaire: ncl

断裂比强度值: 最小值 克/特克斯,平均值 克/特克斯以上

strength: minimum grams/tex,

average above grams/tex

3 数量

3 quantity

净重: (吨,磅,包)

net weight: (ton/pound/bale)

溢短装率:  %(默认值为1.5%) ÿ 不允许多装

weight tolerance ratio  %( if not specified here, 1.5% will be applied)

ÿ excess not allowed

吨与磅的换算公式: 1吨=2204.62磅

conversion between ton and pound: 1 ton=2204.62 pounds

4价格

4 price

单价: (美分/磅,人民币元/吨)

unit price: (usc(cent)/pound or rmb(yuan)/ton)

价格条件: (cif,cfr, fob,其它)

terms: (cif, cfr, fob or others)

总价: (美元,人民币元)

total value: (usd/rmb)

5付款方式 ÿ 信用证 ÿ 凭单托收 ÿ 其它

5 payment terms ÿ letter of credit ÿ d/p ÿ others

6重量、质量检验:ciq检验证书为结算和索赔的依据

6 weight and quality inspection: ciq inspection certificate shall be the basis for settlement and compensation

7装运/交货日期:从­­­——(年月日)到——(年月日),或按月等量装运/交货(每月数量) (吨,磅,包)

7 shipment / delivery: shipment /delivery from­­­­_________(mm/dd/yy) to_______(mm/dd/yy)

or equal monthly shipment/delivery as follows: ___________( ton, pound, bale)

8目的地:

8 destination:

9一般条款

9 general terms

一般条款为本合同不可分割的一部分。对该条款中任何一款的修改和删除应在备注中注明。

the general terms shall constitute an integral part of the contract. amendment to or deletion of any general terms shall be specified in the remarks.

10 仲裁:凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方同意提交: (ÿ中国国际经济贸易仲裁委员会[cietac];ÿ 国际棉花协会[ica]; ÿ 其它仲裁机构),按照申请仲裁时该仲裁机构现行有效的仲裁规则进行仲裁。

10 arbitration: any dispute arising from or in connection with the contract shall be referred to ( ÿ cietac ,ÿica ,ÿ others )for arbitration in accordance with its arbitration rules effective at the time of application.

11 本合同采用书面形式,由买卖双方授权代表签字。双方在合同签订日之前以其它书面通讯方式,如信函、电报、传真或电子邮件形式达成的成交内容,须由本合同确认。

11 this contract shall be made in written form and signed by the authorized representatives of the parties. the signed or stamped contract shall verify the terms and conditions of the contract previously agreed to at an earlier date in other written communications including mail, telegraph, fax, or e-mail.

12 备注

12 remarks

买方签字: 卖方签字:

signature of the buyer:  signature of the seller:

日 期: 日 期:

date: date:

商品房买卖合同英文模板


房屋买卖合同英文

Property Sale and Purchase Contract

(房屋买卖合同)

This Sale and Purchase Contract (the “Sale Contract” or this “Contract”) is entered into this ____ day of May, 2006:

BY AND BETWEEN

The Seller:

Legal Representative: Wang Xialin

Address:

Tel:

Buyer:

Passport No.:

Address:

Tel:

Each of Seller and Buyer is individually referred to herein as a “Party” and collectively referred to herein as the “Parties”。

RECITALS

WHEREAS, Seller is the owner of the property of 14D, Building 3, Park View Tower; Seller desires to sell to Buyer, and Buyer desires to acquire from Seller, the entire ownership of the property and its associated granted land use right (the “Property”, as defined more specifically in Article 2 of this Sale Contract);

NOW, THEREFORE, after friendly negotiations and in consideration of the Property and the mutual covenants contained herein, the Parties hereby agree as follows:

Article I Representations, Warranties and Covenants

1.1 Seller hereby represents and warrants that Seller is the duly registered owner of the Property and possesses the complete beneficiary ownership rights to the Property. The Property is free from any encumbrance, including but not limited to mortgages and any other third party‘s interest and/or other debt disputes.

1.2 Seller shall transfer the Property and its title deeds to Buyer in accordance with the terms of this Contract.

Article II The Property

1.1 The Property is located at ___________________________________, Beijing. The Property Ownership Certificate No.: __________________, the Gross Floor Area of the Property is ______________ square meters. The Land Use Right Certificate No.: ________________, the Land Use Right Area is __________square meters with an expiration date of ___________.

Article III Purchase Price

Seller agrees to sell to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller the Property at an aggregate price of RMB ______________ (“Purchase Price”)

Article IV Payment Method and Title Transfer Procedure

1.1 Any payment of the Purchase Price under this Contract shall be made in RMB by Buyer in accordance with this Contract. Any bank fees or charges incurred due to the payment should be borne by Buyer; any bank fees or charges incurred due to the receipt of the payment imposed by the Seller‘s Bank should be borne by Seller. Seller’s designated Bank Account is described below:

Bank name:

Account name:

Account No: 204009978

1.2 Both Seller and Buyer appoint and fully authorize XXXX Law Firm (the “Lawyer”) to apply for the transfer of the title deeds of the Property and pay relevant taxes and fees and to take any other action and sign any document necessary to complete the above transfers promptly.

1.3 Within three (3) working days after the execution of this Contract, Buyer shall pay to Seller, as an advance payment, fifty percent (50%) of the Purchase Price, i.e. RMB ____________ (the “Advance Payment”)

1.4 Buyer shall pay, as the remaining payment, the other fifty percent (50%) of the Purchase Price, i.e. RMB ___________ (the “Remaining Payment”), by applying for the second hand property mortgage loan from the Bank (the “Bank”) The Bank sould directly pay all mortgage loan to Seller‘s bank account as described above.

1.4.1 Within ten (10) working days after the execution of this Contract, Buyer shall sign the mortgage loan agreement and other relevant documents with the Bank, and get approval from the bank with respect to the mortgage loan application for the Remaining Payment. Buyer shall hand over the photocopies of the above-mentioned documents to the Lawyer.

1.4.2 Within ten (10) working days after the execution of this Contract, both Parties and the Bank shall sign a tri-party agreement (the “Tri-party Agreement”) in which the Bank agrees to release the loan (equivalent to the Remaining Payment) to Seller‘s account directly. Buyer shall hand over the photocopy of the Tri-party Agreement to the Lawyer.

1.4.3 After Seller confirms the receipt of the Advance Payment, and upon receipt by the Lawyer of all of the documents and taxes and fees from both Parties as described in Article 6 and Article 7 of this Contract, and within three (3) working days after the documents mentioned in Article 4.4 above are provided to the Lawyer, Lawyer shall submit the transfer application (with all necessary supporting documents) of the Property Ownership Certificate to Beijing Construction Committee Real Estate Exchange Center (the “Center”) Within three (3) working days after the transfer of the Property Ownership Certificate is completed, Lawyer shall submit the transfer application (with all necessary supporting documents) of the Land Use Right Certificate to Beijing Land & Resource Bureau.

1.4.4 After the Property Ownership Certificate and the Land Use Right Certificate are transferred to Buyer, and after Lawyer receives all the original certificates, Lawyer shall provide to the Bank with these certificates in accordance with the terms of the Tri-party Agreement. The bank, who will apply for the mortgage registration of the Property, shall release the loan (Remaining Payment) directly to Seller once the mortgage registration is completed.

1.4.5 In case that the Bank has not approved the drawdown of the loan or the loan paid to Seller is less than the Remaining Payment within two (2) months after Lawyer provides the Property Ownership Certificate and the Land Use Right Certificate to the Bank, Buyer agrees to make full payment of the Remaining Payment within five (5) working days after the above-mentioned two (2) months period expires.

Article V Taxes and fees

Except as otherwise provided therein, each Party shall be responsible for and shall pay all taxes and fees resulting from or payable in connection with the transactions contemplated in this Contract as are imposed upon such Party by PRC Law.

有关商品买卖合同


有关商品买卖合同

立契约书人___________股份有限公司(以下简称甲方)、___________股份有限公司(以下简称乙方),今就连续性商品交易事宜订立契约条款如下:

第一条甲乙双方约定,甲方将其制造下列内容的商品连续卖给乙方,乙方买进。

商品内容:合成清洁剂、肥皂、牙膏、洗发精。

第二条货款的支付方式,以每月底甲方所交货物的数量为准,乙方于第二个月底前以现金支付。但如获甲方的同意,乙方可以九十日内的支票支付甲方。

第三条乙方若有不支付货款、支票无法兑现、停止付款或违反本合约条款的情况,则无需通知催告,乙方即失去货款债务期限的利益,并需一次付清本合约所规定的一切债务。

第四条本合约不预先订定期限。

第五条乙方就第一条的产品保证,以甲方所定的批发价销售,并指导其所属的零售店亦当以此价格销售。

前项甲乙双方,及乙方所属的零售店间,得另根据甲方所定的条件订立再销售价格合约。

第六条乙方的销售地区约定为______________________,如欲于上述地区外销售,必须获得甲方的书面同意。

第七条乙方于甲方要求时,为履行本合约的债务,需依照甲方的指定,采取下列一种或同时二种的方式。

(1)推举甲方同意的连带保证人。

(2)提供不动产作为担保,并根据事先约定付清款项以避免甲方行使所有物返还请求权。

(3)提供保证金。

(4)寄托有价证券。

(5)乙方的赊帐债权让转予甲方。

(6)交付库存的甲方制品。

第八条乙方违反本合约的条款,或依据第三条债务失去期限的利益,与发生下列的情形时,甲方为顾及其未来。可解除本合约

(1)乙方的信用有重大变化时。

(2)乙方的公司组织上有重大变化时。

第九条若发生与本合约有关的争执,双方同意以甲方总公司所在地的法院为第一审法院。

本契约一式三份,甲、乙双方与连带保证人各执一份为凭。

公司名称(甲方):________________

公司地址:________________________

负责人:__________________________

身份证统一号码:_________________

营业执照号码:____________________

公司名称(乙方):________________

公司地址:________________________

负责人:__________________________

身份证统一号码:__________________

营业执照号码:____________________

连带保证人(丙方):______________

住址:____________________________

身份证统一号码:__________________

____________年________月________日

商品房买卖合同英文模板大全


房屋买卖合同英文Property Sale and Purchase Contract(房屋买卖合同)This Sale and Purchase Contract (the “Sale Contract” or this “Contract”) is entered into this ____ day of May, 20 :BY AND BETWEENThe Seller:Legal Representative: Wang XialinAddress:Tel:Buyer:Passport No.:Address:Tel:Each of Seller and Buyer is individually referred to herein as a “Party” and collectively referred to herein as the “Parties”。RECITALSWHEREAS, Seller is the owner of the property of 14D, Building 3, Park View Tower; Seller desires to sell to Buyer, and Buyer desires to acquire from Seller, the entire ownership of the property and its associated granted land use right (the “Property”, as defined more specifically in Article 2 of this Sale Contract);NOW, THEREFORE, after friendly negotiations and in consideration of the Property and the mutual covenants contained herein, the Parties hereby agree as follows:Article I Representations, Warranties and Covenants1.1 Seller hereby represents and warrants that Seller is the duly registered owner of the Property and possesses the complete beneficiary ownership rights to the Property. The Property is free from any encumbrance, including but not limited to mortgages and any other third party‘s interest and/or other debt disputes.1.2 Seller shall transfer the Property and its title deeds to Buyer in accordance with the terms of this Contract.Article II The Property1.1 The Property is located at ___________________________________, Beijing. The Property Ownership Certificate No.: __________________, the Gross Floor Area of the Property is ______________ square meters. The Land Use Right Certificate No.: ________________, the Land Use Right Area is __________square meters with an expiration date of ___________.Article III Purchase PriceSeller agrees to sell to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller the Property at an aggregate price of RMB ______________ (“Purchase Price”)Article IV Payment Method and Title Transfer Procedure1.1 Any payment of the Purchase Price under this Contract shall be made in RMB by Buyer in accordance with this Contract. Any bank fees or charges incurred due to the payment should be borne by Buyer; any bank fees or charges incurred due to the receipt of the payment imposed by the Seller‘s Bank should be borne by Seller. Seller’s designated Bank Account is described below:Bank name:Account name:Account No: 2040099781.2 Both Seller and Buyer appoint and fully authorize XXXX Law Firm (the “Lawyer”) to apply for the transfer of the title deeds of the Property and pay relevant taxes and fees and to take any other action and sign any document necessary to complete the above transfers promptly.1.3 Within three (3) working days after the execution of this Contract, Buyer shall pay to Seller, as an advance payment, fifty percent (50%) of the Purchase Price, i.e. RMB ____________ (the “Advance Payment”)1.4 Buyer shall pay, as the remaining payment, the other fifty percent (50%) of the Purchase Price, i.e. RMB ___________ (the “Remaining Payment”), by applying for the second hand property mortgage loan from the Bank (the “Bank”) The Bank sould directly pay all mortgage loan to Seller‘s bank account as described above.1.4.1 Within ten (10) working days after the execution of this Contract, Buyer shall sign the mortgage loan agreement and other relevant documents with the Bank, and get approval from the bank with respect to the mortgage loan application for the Remaining Payment. Buyer shall hand over the photocopies of the above-mentioned documents to the Lawyer.1.4.2 Within ten (10) working days after the execution of this Contract, both Parties and the Bank shall sign a tri-party agreement (the “Tri-party Agreement”) in which the Bank agrees to release the loan (equivalent to the Remaining Payment) to Seller‘s account directly. Buyer shall hand over the photocopy of the Tri-party Agreement to the Lawyer.1.4.3 After Seller confirms the receipt of the Advance Payment, and upon receipt by the Lawyer of all of the documents and taxes and fees from both Parties as described in Article 6 and Article 7 of this Contract, and within three (3) working days after the documents mentioned in Article 4.4 above are provided to the Lawyer, Lawyer shall submit the transfer application (with all necessary supporting documents) of the Property Ownership Certificate to Beijing Construction Committee Real Estate Exchange Center (the “Center”) Within three (3) working days after the transfer of the Property Ownership Certificate is completed, Lawyer shall submit the transfer application (with all necessary supporting documents) of the Land Use Right Certificate to Beijing Land & Resource Bureau.1.4.4 After the Property Ownership Certificate and the Land Use Right Certificate are transferred to Buyer, and after Lawyer receives all the original certificates, Lawyer shall provide to the Bank with these certificates in accordance with the terms of the Tri-party Agreement. The bank, who will apply for the mortgage registration of the Property, shall release the loan (Remaining Payment) directly to Seller once the mortgage registration is completed.1.4.5 In case that the Bank has not approved the drawdown of the loan or the loan paid to Seller is less than the Remaining Payment within two (2) months after Lawyer provides the Property Ownership Certificate and the Land Use Right Certificate to the Bank, Buyer agrees to make full payment of the Remaining Payment within five (5) working days after the above-mentioned two (2) months period expires.Article V Taxes and feesExcept as otherwise provided therein, each Party shall be responsible for and shall pay all taxes and fees resulting from or payable in connection with the transactions contemplated in this Contract as are imposed upon such Party by PRC Law.

买卖合同:一般货物进口合同格式(附英文)


合同号码:

签约日期:

买方:

卖方:

本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:

「章名」 第一部分

1.商品名称及规格

2.生产国别及制造厂商

3.单价(包装费用包括在内)

4.数量

5.总值

6.包装(适合海洋运输)

7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)

8.装船时间

9.装运口岸

10.目的口岸

11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。

12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条A款所列单据在开证银行议付贷款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。

13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。

「章名」 第二部分

「章名」 14.FOB/FAS条件

14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。

14.2.在FOB条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。

14.3.在FAS条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。

14.4.货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。如买方因故需要变更船只或者船只比预先通知卖方的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与买方的运输代理或买方保持密切联系。

14.5.如买方所订船只到达装运港后,卖方不能在买方所通知的装船时间内将货物装上船只或将货物交到吊杆之下,卖方应负担买方的一切费用和损失,如空舱费、滞期费及由此而引起的及/或遭受的买方的一切损失。

14.6.如船只撤换或延期或退关等而未及时通知卖方停止交货,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后第十六天起由买方负担,人力不可抗拒的情况除外。上述费用均凭原始单据经买方核实后支付。但卖方仍应在装载货船到达装港后立即将货物装船,交负担费用及风险。

「章名」 15.C&F条件

15.1.卖方在本合同第8条规定的时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。未经买方事先许可,不得转船。货物不得由悬挂中国港口*所不能接受的国家旗帜的船装载。

15.2.卖方所租船只应适航和适货。卖方租船时应慎重和认真地选择承运人及船只。买方不接受非保赔协会成员的船只。

15.3.卖方所租载货船只应在正常合理时间内驶达目的港。不得无故绕行或迟延。

15.4.卖方所租载货船只船龄不得超过15年。对超过15年船龄的船只其超船龄额外保险费应由卖方负担。买方不接受船龄超过二十年的船只。

15.5.一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。

15.6.一次装运一千吨以上货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,其船长应在该船抵达目的港前7天和24小时分别用电传或电报通知买方预计抵港时间、合同号、商品名称及数量。

15.7.如果货物由班轮装运,载货船只必须是______船级社船级或船级协会条款规定的相同级别的船级,船只状况应保持至提单有效期终了时止,以装船日为准船龄不得超过20年。超过20年船龄的船只,卖方应负担超船龄外保险费。买方绝不接受超过25年船龄的船只。

15.8.对于散件货,如果卖方未经买方事前同意而装入集装箱,卖方应负责向买方支付赔偿金,由双方在适当时间商定具体金额。

15.9.卖方应和载运货物的船只保持密切联系,并以最快的手段通知买方船只在途中发生的一切事故,如因卖方未及时通知买方而造成买方的一切损失卖方应负责赔偿。

「章名」 16.CIF条件

在CIF条件下,除本合同第15条C&F条件适用之外卖方负责货物的保险,但不允许有免赔率。

「章名」 17.装船通知

货物装船完毕后48小时内,卖方应即以电报或电传通知买方合同号、商品名称、所装重量(毛/净)或数量、发票价值、船名、装运口岸、开船日期及预计到达目的港时间。如因卖方未及时用电报或电传给买方以上述装船通知而使买方不能及时保险,卖方负责赔偿买方由此而引起的一切损害及/或损失。

「章名」 18.装船单据

18.A.卖方凭下列单据向付款银行议付货款:

18.A.1.填写通知目的口岸的__________运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装运洋轮的清洁提单(如系C&F/CIF条款则注明“运费已付”,如系FOB/FAS条款则注明“运费待收”)。

18.A.2.由信用证受益人签名出具的发票5份,注明合同号、信用证号、商品名称、详细规格及装船唛头标记。

18.A.3.两份由信用证受益人出具的装箱单及/或重量单,注明每件货物的毛重和净重及/或尺码。

18.A.4.由制造商及/或装运口岸的合格、独立的公证行签发的品质检验证书及数量或重量证书各两份,必须注明货物的全部规格与信用证规定相符。

18.A.5.本交货条件第17条规定的装船通知电报或电传副本一份。

18.A.6.证明上述单据的副本已按合同要求寄出的书信一封。

18.A.7.运货船只的国籍已经买主批准的书信一封。

18.A.8.如系卖方保险需提供投保不少于发票价值110%的一切险和战争险的保险单。

18.B.不接受影印、自动或电脑处理、或复印的任何正本单据,除非这些单据印有清晰的“正本”字样,并经发证单位授权的领导人手签证明。

18.C.联运提单、迟期提单、简式提单不能接受。

18.D.受益人指定的第三者为装船者不能接受,除非该第三者提单由装船者背书转受益人,再由受赠人背书后方可接受。

18.E.信用证开立日期之前出具的单据不能接受。

18.F.对于C&F/CIF货载,不接受租船提单,除非受益人提供租船合同、船长或大副收据、装船命令、货物配载图及或买方在信用证内所要求提供的其它单据副本各一份。

18.G.卖方须将提单、发票及装箱单各两份副本随船带交目的口岸的买方收货代理人_______________。

18.H.载运货船启碇后,卖方须立即航空邮寄全套单据副本一份给买方,三份给目的口岸的对外贸易运输公司分公司。

18.I.卖方应负责赔偿买方因卖方失寄或迟寄上述单据而使买方遭受的一切损失。

18.J.中华人民共和国境外的银行费用由卖方负担。

「章名」 19.合同所订货物如用空运,则本合同有关海运的一切条款均按空运条款执行。

「章名」 20.危险品说明书

凡属危险品及/或有毒,卖方必须提供其危险或有毒性能、运输、仓储和装卸注意事项以及防治、急救、消防方法的说明书,卖方应将此项说明书各三份随同其他装船单据航空邮寄给买方及目的口岸的____________________运输公司。

「章名」 21.检验和索赔

货物在目的口岸卸毕60天内(如果用集装箱装运则在开箱后60天)经中国进出口商品检验局复验,如发现品质、数量或重量以及其它任何方面与本合同规定不符,除属于保险公司或船行负责者外,买方有权凭上述检验局出具的检验证书向卖方提出退货或索赔。因退货或索赔引起的一切费用包括检验费、利息及损失均由卖方负担。在此情况下,凡货物适于抽样及寄送时如卖方要求,买方可将样品寄交卖方。

「章名」 22.赔偿费

因“人力不可抗拒”而推迟或不能交货者除外,如果卖方不能交货或不能按合同规定的条件交货,卖方应负责向买方赔偿由此而引起的一切损失和遭受的损害,包括买价及/或买价的差价、空舱费、滞期费,以及由此而引起的直接或间接损失。买方有权撤销全部或部分合同,但并不妨碍买方向卖方提出索赔的权利。

「章名」 23.赔偿例外

由于一般公认的“人力不可抗拒”原因而不能交货或延迟交货,卖方或买方都不负责任。但卖方应在事故发生后立即用电报或电传告买方并在事故发生后15天内航空邮寄买方灾害发生地点之有关政府机关或商会所出具的证明,证实灾害存在。如果上述“人力不可抗拒”继续存在60天以上,买方有权撤销合同的全部或一部。

「章名」 24.仲裁

双方同意对一切因执行和解释本合同条款所发生的争议,努力通过友好协商解决。在争议发生之日起一个合理的时间内,最多不超过90天,协商不能取得对买卖双方都满意的结果时,如买方决定不向他认为合适的有管辖权的法院提出诉讼,则该争议应提交仲裁。除双方另有协议,仲裁应在中国北京举行,并按中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会所制订的仲裁规则和程序进行仲裁,该仲裁为终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用除非另有决定,由败诉一方负担。

卖方: 买方:

英文:

「名称」 1. PURCHASE CONTRACT

「题注」

「章名」 Whole Doc.

Contract No:

Date:

The Buyer:

The Seller:

The Contract, made out, in Chinese and English, both version being

equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the

Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods

subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

「章名」 SECTION 1

1 Name of Commodity and specification

2 Country of Origin & Manufacturer

3 Unit Price (packing charges included)

4 Quantity

5 Total Value

6 Packing (seaworthy)

7 Insurance (to be covered by the Buyer unless otherwise)

8 Time of Shipment

9 Port of Loading

10 Port of Destination mark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and net weights, measurements and other marks as the Buyer may require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each package. In the case of dangerous and/or poisonous cargo (es), the Seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.

12 Terms of Payment: One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with the Bank of _______an irrevocable Letter of Credit in favour of the Seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under Clause 18. A. of SECTION II, the Terms of Delivery of this Contract after departure of the carrying vessel. The said Letter of Credit shall remain in force til the 15th day after shipment.

13 Other Terms: Unless otherwise agreed and accepted by the Buyer, all other matters related to this contract shall be governed by Section II, the Terms of Delivery which shall form an integral part of this Contract. Any supplementary terms and conditions that may be attached to this Contract shall automatically prevail over the terms and conditions of this Contract if such supplementary terms and conditions come in conflict with terms and conditions herein and shall be binding upon both parties.

FOR THE SELLER FOR THE BUYER

「章名」 SECTION 2

「章名」 14 FOB/FAS TERMS

14.1 The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyer or the Buyer‘s shipping agent __________.

14.2 Under FOB terms, the Seller shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the Buyer on any date notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause 8 of this Contract.

14.3 Under FAS terms, the Seller shall undertake to deliver the contracted goods under the tackle of the vessel nominated by the Buyer on any date notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause 8 of this Contract.

14.4 10-15 days prior to the date of shipment, the Buyer shall inform the Seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, ETA of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the Seller to contact the shipping agent direct and arrange the shipment of the goods. The Seller shall advise by cable or telex in time the Buyer of the result thereof. Should, for certain reasons, it become necessary for the Buyer to replace the named vessel with another one, or should the named vessel arrive at the port of shipment earlier or later than the date of arrival as previously notified to the Seller, the Buyer or its shipping agent shall advise the Seller to this effect in due time. The Seller shall also keep in close contact with the agent or the Buyer.

14.5 Should the Seller fail to load the goods on board or to deliver the goods under the tackle of the vessel booked by the Buyer. Within the time as notified by the Buyer, after its arrival at the port of shipment the Seller shall be fully liable to the Buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, demurrage. Consequential losses incurred upon and/or suffered by the Buyer.

14.6 Should the vessel be withdrawn or replaced or delayed eventually or the cargo be shut out etc., and the Seller be not informed in good time to stop delivery of the cargo, the calculation of the loss in storage expenses and insurance premium thus sustained at the loading port shall be based on the loading date notified by the agent to the Seller (or based on the date of the arrival of the cargo at the loading port in case the cargo should arrive there later than the notified loading date)。 The abovementioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the free storage time at the port should be borne by the Buyer with the exception of Force Majeure. However, the Seller shall still undertake to load the cargo immediately upon the carrying vessel‘s arrival at the loading port at its own risk and expenses. The payment of the afore-said expenses shall be effected against presentation of the original vouchers after the Buyer’s verification.

「章名」 15 C&F Terms

15.1 The Seller shall ship the goods within the time as stipulated in clause 8 of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China port. Transhipment on route is not allowed without the Buyer‘s prior consent. The goods shall not be carried by vessels flying flags of countries not acceptable to the Port Authorities of China.

15.2 The carrying vessel chartered by the Seller shall be seaworthy and cargoworthy. The Seller shall be obliged to act prudently and conscientiously when selecting the vessel and the carrier when chartering such vessel. The Buyer is justified in not accepting vessels chartered by the Seller that are not members of the PICLUB.

15.3 The carrying vessel chartered by the Seller shall sail and arrive at the port of destination within the normal and reasonable period of time. Any unreasonable aviation or delay is not allowed.

15.4 The age of the carrying vessel chartered by the Seller shall not exceed 15 years. In case her age exceeds 15 years, the extra average insurance premium thus incurred shall be borne by the Seller. Vessel over 20 years of age shall in no event be acceptable to the Buyer.

15.5 For cargo lots over 1,000 M/T each, or any other lots less than 1,000 metric tons but identified by the Buyer, the Seller shall, at least 10 days prior to the date of shipment, inform the Buyer by telex or cable of the following information: the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, and particulars of the carrying vessel, the expected date of loading, the expected time of arrival at the port of destination, the name, telex and cable address of the carrier.

15.6 For cargo lots over 1,000 M/T each, or any other lots less than 1,000 metric tons but identified by the Buyer, the Master of the carrying vessel shall notify the Buyer respectively 7 (seven) days and 24 (twenty-four) hours prior to the arrival of the vessel at the port of destination, by telex or cable about its ETA (expected time of arrival), contract number, the name of commodity, and quantity.

15.7 If goods are to be shipped per liner vessel under liner Bill of Lading, the carrying vessel must be classified as the highest ____________ or equivalent class as per the Institute Classification Clause and shall be so maintained throughout the duration of the relevant Bill of Lading. Nevertheless, the maximum age of the vessel shall not exceed 20 years at the date of loading. The seller shall bear the average insurance premium for liner vessel older than 20 years. Under no circum -stances shall the Buyer accept vessel over 25 years of age.

15.8 For break bulk cargoes, if goods are shipped in containers by the Seller without prior consent of the Buyer, a compensation of a certain amount to be agreed upon by both parties shall be payable to the Buyer by the Seller.

15.9 The Seller shall maintain close contact with the carrying vessel and shall notify the Buyer by fastest means of communication about any and all accidents that may occur while the carrying vessel is on route. The Seller shall assume full responsibility and shall compensate the Buyer for all losses incurred for its failure to give timely advice or notification to the Buyer.

「章名」 16 CIF Terms:

Under CIF terms, besides Clause 15 C&F Terms of this contract which shall be applied the Seller shall be responsible for covering the cargo with relevant insurance with irrespective percentage.

「章名」 17 Advice of Shipment:

Within 48 hours immediately after completion of loading of goods on board the vessel the Seller shall advise the Buyer by cable or telex of the contract number, the name of goods, weight (net/gross) or quantity loaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date and expected time of arrival (ETA) at the port of destination. Should the Buyer be unable to arrange insurance in time owing to the Seller‘s failure to give the above mentioned advice of shipment by cable or telex, the Seller shall be held responsible for any and all damages and/or losses attributable to such failure.

「章名」 18 Shipping Documents

18.A The Seller shall present the following documents to the paying bank for negotiation of payment:

18.A.1 Full set of clean on board, “freight prepaid” for C&F/CIF Terms or “Freight to collect” for FOB/FAS Terms, Ocean Bills of Lading, made out to order and blank endorsed, notifying ___________at the port of destination.

18.A.2 Five copies of signed invoice, indicating contract number, L/C number, name of commodity, full specifications, and shipping mark, signed and issued by the Beneficiary of Letter of Credit.

18.A.3 Two copies of packing list and/or weight memo with indication of gross and net weight of each package and/or measurements issued by beneficiary of Letter of Credit.

18.A.4 Two copies each of the certificates of quality and quantity or weight issued by the manufacturer and/or a qualified independent surveyor at the loading port and must indicate full specifications of goods conforming to stipulations in Letter of Credit.

18.A.5 One duplicate copy of the cable or telex advice of shipment as stipulated in Clause 17 of the Terms of Delivery.

18.A.6 A letter attesting that extra copies of abovementioned documents have been dispatched according to the Contract.

18.A.7 A letter attesting that the nationality of the carrying vessel has been approved by the Buyer.

18.A.8 The relevant insurance policy covering, but not limited to at least 110% of the invoice value against all and war risks if the insurance is covered by the Buyer.

18.B Any original document(s) made by rephotographic system, automated or computerized system or carbon copies shall not be acceptable unless they are clearly marked as “ORIGINAL.” and certified with signatures in hand writing by authorised officers of the issuing company or corporation.

18.C Through Bill of Lading, Stale Bill of Lading, Short Form Bill of Lading, shall not be acceptable.

18.D Third Party appointed by the Beneficiary as shipper shall not be acceptable unless such Third Party Bill of Lading is made out to the order of shipper and endorsed to the Beneficiary and blank endorsed by the Beneficiary.

18.E Documents issued earlier than the opening date of Letter of Credit shall not be acceptable.

18.F In the case of C&F/CIF shipments, Charter Party Bill of Lading shall not be acceptable unless Beneficiary provides one copy each of the Charter Party, Master‘s of Mate’s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and/or other documents called for in the Letter of Credit by the Buyer.

18.G The seller shall dispatch, in care of the carrying vessel, two copies each of the duplicates of Bill of Lading. Invoice and Packing List to the Buyer‘s receiving agent, _______________at the port of destination.

18.H Immediately after the departure of the carrying vessel, the Seller shall airmail one set of the duplicate documents to the Buyer and three sets of the same to ______________________________ Transportation Corporation at the port of destination.

18.I The Seller shall assume full responsibility and be liable to the Buyer and shall compensate the Buyer for all losses arising from going astray of and/or the delay in the dispatch of the above mentioned documents.

18.J Banking charges outside the People‘s Republic of China shall be for the Seller’s account.

「章名」 19 If the goods under this Contract are to be dispatched by air, all the terms and conditions of this Contract in connection with ocean transportation shall be governed by relevant air terms.

「章名」 20 Instruction leaflets on dangerous cargo: For dangerous and/or poisonous cargo, the Seller must provide instruction leaflets stating the hazardous or poisonous properties, transportation, storage and handling remarks, as well as precautionary and first-air measures and measures against fire. The Seller shall airmail, together with other shipping documents, three copies each of the same to the Buyer and___________________ Transportation Corporation at the port of destination.

「章名」 21 Inspection & claims:

In case the quality, quantity or weight of the goods be found not in conformity with those as stipulated in this Contract upon re-inspection by the China Commodity Import and Export inspection Bureau within 60 days after completion of the discharge of the goods at the port of destination or, if goods are shipped in containers, 60 days after the opening of such containers, the Buyer shall have the right to request the Seller to take back the goods or lodge claims against the Seller for compensation for losses upon the strength of the Inspection Certificate issued by the said Bureau, with the exception of those claims for which the insurers or owners of the carrying vessel are liable, all expenses including but not limited to inspection fees, interest, losses arising from the return of the goods or claims shall be borne by the Seller. In such a case, the Buyer may, if so requested, send a sample of the goods in question to the Seller, provided that sampling and sending of such sample is feasible.

「章名」 22 Damages:

With the exception of late delivery or non-delivery due to “Force Majeure” causes, if the Seller fails to make delivery of the goods in accordance with the terms and conditions, jointly or severally, of this Contract, the Seller shall be liable to the Buyer and indemnify the Buyer for all losses, damages, including but not limited to, purchase price and/or purchase price differentials, deadfreight, demurrage, and all consequential direct or indirect losses. The Buyer shall nevertheless have the right to cancel in part or in whole of the contract without prejudice to the Buyer‘s right to claim compensations.

「章名」 23 Force Majeure:

Neither the Seller or the Buyer shall be held responsible for late delivery or non-delivery owing to generally recognized “Force Majeure”causes. However in such a case, the Seller shall immediately advise by cable or telex the Buyer of the accident and airmail to the Buyer within 15 days after the accident, a certificate of the accident issued by the competent government authority or the chamber of commerce which is located at the place where the accident occurs as evidence thereof. If the said “Force Majeure” cause lasts over 60 days, the Buyer shall have the right to cancel the whole or the undelivered part of the order for the goods as stipulated in Contract.

「章名」 24 Arbitration:

Both parties agree to attempt to resolve all disputes between the parties with respect to the application or interpretation of any term hereof of transaction hereunder, through amicable negotiation. If a dispute cannot be resolved in this manner to the satisfaction of the Seller and the Buyer within a reasonable period of time, maximum not exceeding 90 days after the date of the notification of such dispute, the case under dispute shall be submitted to arbitration if the Buyer should decide not to take the case to court at a place of jurisdiction that the Buyer may deem appropriate. Unless otherwise agreed upon by both parties, such arbitration shall be held in ________, and shall be governed by the rules and procedures of arbitration stipulated by the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade. The decision by such arbitration shall be accepted as final and binding upon both parties. The arbitration fees shall be borne by the losing party unless otherwise awarded.

有关进出口买卖合同范本最新整理版


有关进出口买卖合同范本最新整理版

售方:

购方:

鉴于售方同意出售,购方同意购买________________(以下简称合同货物),其合同货物的质量、性能、数量经双方确认,并签署本合同,其条款如下:

风险提示:标的物信息

买卖合同中应根据标的物的类型,在合同中将其特定化。防止因产品约定不清,而产生纠纷。

数量、价款要明确,包括数额的计量单位,大多数事项应由双方协定,同时需要标出标的物的单价、总价,币种、支付方式及程序等,各项须明确填写,不得含糊。

1、合同货物:___________________。

2、数量:________________________。

3、原产地:______________________。

4、价格:________________________。

5、装船:第一次装船应于接到信用证后30天至45天内予以办理。从第一次装船,递增至终了,应在12个月内完成。

6、优惠期限:为了履行合同,若最后一次装船时发生延迟,售方提出凭证,购方可向售方提供30天的优惠期限。

7、保险:由购方办理。

8、包装:用新牛皮纸袋装,每袋为_______公斤;或用木箱装,每箱为_________公斤。予以免费包装。

风险提示:价款支付

在实务中,有的买卖合同只是简单地约定合同款项的金额,对于款项的支付时间和支付方式却未作出约定。这一漏洞将为支付方无限期不支付或迟延支付找到借口。

另外,需方应尽量采取银行转账方式来履行支付货款。明确付款的具体期限及条件,尽量要简单、明确易实施,避免催款方因为无法举证付款条件成就而不能主张货款的风险。设定明确的逾期付款的违约责任,有效督促或威慑合同付款方。

9、付款条件:签订合同后_____天(公历日)内购方通过开证行开出以售方为受益人,经确认的,全金额100%的,不可撤销的,可分割的,可转让的,允许分期装船的信用证,见票即付并出示下列证件:

(1)全套售方商业发票;

(2)全套清洁、不记名、背书提单;

(3)质量、重量检验证明。

10、装船通知:购方至少在装货船到达装货港的7天前,将装货船到达的时间用电传通知售方。

11、保证金:

(1)通知银行收到购方开具的不可撤销信用证时,售方必须开具信用证_____%金额的保证金。

风险提示: 违约责任

违约责任要条款化,在出现违约情形时,能有效执行,避免纠纷。很多合同对违约责任没作约定或约定太过含糊,不具可操作性。比如有的合同约定“违反合同约定,支付违约金10万元”,这个约定就太过笼统,实务中很难操作。

具体应明确,违反合同的哪条约定,应承担何种违约责任,如:质量不符、数量不符、未按时足额付款、未及时交货等等,不同违约情况应制定相应的违约责任,另外,违约金的数额要具体化、数字化,以便于向违约方主张。

(2)合同货物装船和交货后,保证金将原数退回给售方。若出于任何原由,本合同规定的第12条除外,发生无法交货(所有或部分)按数量比例将保证金作为违约予以没收支付给购方。

(3)若由于购方违约或购方不按照本合同第9条规定的时间内,(第12条规定除外)开具以售方为受益人的信用证,必须按保证金相同的金额付给售方。

(4)开具的信用证必须满足合同所规定的条款内容。信用证所列条件应准确、公道,售方并能予以承兑。通知银行收到信用证后,通知银行应给开证银行提供保证金。

12、不可抗力:售方或购方均不承担由于不可抗力的任何原由所造成的无法交货或违约,不可抗力的任何原由包括战争、封锁、冲突、叛乱、罢工、雇主停工、内乱、骚动、政府对进出口的限制、暴动、严重火灾或水灾或被人们所不能控制的自然因素。

交货或装船时间可能出现延迟,购方或售方应提出证明予以说明实情。

风险提示:争议解决方式

合同双方一旦发生争议,协商不成的只能求助于仲裁机构或法院。那么具体选择哪一种方式,则需要当事人双方约定,如果选择仲裁机构就一定要明确是哪个仲裁委员会,否则就会因约定不明而致约定条款无效。

当然双方也可以约定管辖的法院,而约定法院则只能在被告所在地法院、原告所在地法院、合同履行地法院、合同签订地法院、标的物所在地法院中选择其一,而不能随意选择,否则该条款无效。

13、仲裁:因执行本合同所发生的一切争执和分歧,双方应通过友好协商方式解决。若经协商不能达成协议时,则提交仲裁解决。由___________________仲裁委员会仲裁,按其法规裁决。仲裁委员会的裁决是终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用应由败诉方承担。除进行仲裁的那部分外,在仲裁进行的同时,双方将继续执行合同的其余部分。

14、货币贬值:若美元货币发生法定贬值,售方保留按贬值比率对合同价格予以调整的核定权力。

15、有效期限:本合同签字后,在______天内购方不能开出以售方为受益人的信用证,本合同将自动失效。但购方仍然对第11条中第(2)、(3)项规定的内容负责,支付予以补偿。

16、本合同一式____份,经双方认真审阅并遵守其规定的所有条款,在见证人出席下经双方签字。

风险提示:证据保留

注意保留和收集合同及附件以及合同履行过程中形成的补充协议、送货单、购销凭证、发票签收记录、双方的来往函件、备忘录、会议纪要、传真件,交通票据、运输单、电话记录、电子邮件等等书面、视频、录音资料,一旦发生纠纷,这些证据都将有可能成为有力的事实证据。

售方:

_______年_____月____日

购方:

_______年_____月____日

见证人:

_______年_____月____日

北京商品房买卖合同 (英文翻译版)


Commercial Housing Sales Contract

Supervised and made by

Beijing Municipal Bureau of Land Resources and

Beijing Housing Administration Bureau

Instructions of Commercial Housing Sales Contract

1. This is a sample document, which can also be used for final signing. Thepurchaser shall carefully read the contents before concluding the contract. Incase of disagreements on clauses or terminologies therein, consultation may bemade to local competent authority of real estate development

2. The commercial house in the contract refers to the house built and sold bythe real estate developer company.

3. Party involved should sign the contract based on the principle of freewill. Both parties can carry out amendment, supplement and deletion to clausesin the contract. The printed words without alteration are treated as agreed byboth parties.

4. For the selected options, handwriting is preferential.

5. For [ ] options, Blank filling and other contents needed to be deleted oradded in the contract, both parties should decide upon negotiation. [ ] PleaseUse √ to make a choice; With regard to the practical conditions not happened orunlimited by the two parties, use × to denote deletion.

6. Before signing, the seller is obligated to present license of presale ofcommercial housing and other related certificates and documentary evidence tothe purchaser.

Commercial Housing Sales Contract

Contracting Parties:

The Seller: Beijing Furan Mansion Co Ltd.

Registered Address: Beijing Chao Yang District Wei Zi Keng

Business License Registered No.:QJZFZ #013239

Enterprise Qualification Certificate No.: CY-B-0789

Legal Representative: James Morrison Telephone No.:

Postcode:

Authorized Agent:

Address:

Postcode: Telephones No.:

Authorized Agency:

Registered Address: Business License Registered No.:

Legal Representative: Telephone No.:

Postcode:

The Purchaser: Robert Ralph Parks

【√Self】【Legal Representative】Name: XXXXXXX Nationality: USA

【ID Card】【Passport】【Business License Registered No.】【 】 710955008

Address: J.P. Morgan Securities (Asia Pacific) Limited Charter House, 28 F 8Connaught Road Central, HK

Postcode: Telephone No.: (00852)28006001

【Authorized Agent】【 】Name: Nationality:

Address:

Postcode: Telephone No.:

According to Contract Law of the People's Republic of China, Urban RealEstate Management Law of the People's Republic of China, and other related rulesand regulations, Both the seller and the purchaser come to the followingagreement on the commercial housing sales based on the principle of equality,free will, and negotiation:

Serial No. :0782518

Commercial Housing Sales Contract

Supervised and made by

Beijing Municipal Bureau of Land Resources and

Beijing Housing Administration Bureau

Instructions of Commercial Housing Sales Contract

1. This is a sample document, which can also be used for final signing. Thepurchaser shall carefully read the contents before concluding the contract. Incase of disagreements on clauses or terminologies therein, consultation may bemade to local competent authority of real estate development

2. The commercial house in the contract refers to the house built and sold bythe real estate developer company.

3. Party involved should sign the contract based on the principle of freewill. Both parties can carry out amendment, supplement and deletion to clausesin the contract. The printed words without alteration are treated as agreed byboth parties.

4. For the selected options, handwriting is preferential.

5. For [ ] options, Blank filling and other contents needed to be deleted oradded in the contract, both parties should decide upon negotiation. [ ] PleaseUse √ to make a choice; With regard to the practical conditions not happened orunlimited by the two parties, use × to denote deletion.

6. Before signing, the seller is obligated to present license of presale ofcommercial housing and other related certificates and documentary evidence tothe purchaser.

Commercial Housing Sales Contract

Contracting Parties:

The Seller: Beijing Furan Mansion Co Ltd.

Registered Address: Beijing Chao Yang District Wei Zi Keng

Business License Registered No.:QJZFZ #013239

Enterprise Qualification Certificate No.: CY-B-0789

Legal Representative: James Morrison Telephone No.:

Postcode:

Authorized Agent:

Address:

Postcode: Telephones No.:

Authorized Agency:

Registered Address: Business License Registered No.:

Legal Representative: Telephone No.:

Postcode:

The Purchaser: XXXXXXXXXXXXXXX

【√Self】【Legal Representative】Name: Robert Ralph Parks Nationality: USA

【ID Card】【Passport】【Business License Registered No.】【 】 XXXXXXXXXX

Address: CCCCCCCCCCCCCCCC

Postcode: Telephone No.: XXXXXXXXXXXXXXX

【Authorized Agent】【 】Name: Nationality:

Address:

Postcode: Telephone No.:

According to Contract Law of the People's Republic of China, Urban RealEstate Management Law of the People's Republic of China, and other related rulesand regulations, Both the seller and the purchaser come to the followingagreement on the commercial housing sales based on the principle of equality,free will, and negotiation:

㎡. Planned zoning for the land is residential. The land right of usage termstarts from March 3, 2003 through March 2, 2073.

Upon approval, the seller constructs commercial houses on the aforementionedland. Named

【√qualified name】【temporary name】 Park Avenue Wan Sheng Homes .TheConstruction Project Planning Permit ID is 2005-G(Z)JZ-0138 , The ConstructionPermit Number is 00(J)2004-1151 .

Article Two Basis for Sales of the Commercial House

The commercial house bought by the purchaser is a【completedhouse】【√commercial house for advance purchase】。 Commercial House Advance SalePermit ID is JFSZ (2004) No. 301 .

Article Three Basic Conditions of the Commercial House Bought by thePurchaser

The commercial house bought by the purchaser (hereinafter abbreviated as thecommercial house. Floor plan is available in the appendix) is located in theproject as stated in the first article of the contract, details as below:

【Building】X 【Floor】XX 【Apartment】X

The commercial house is for residential use with shear wall structure;ceiling height is 3.15 m. The apartment building (where commercial house issituated) has 31 floors above the ground and 2 floors underground.

The balcony of the commercial house is 【close】 【semi-close】。 Working balconyis closed and View Balcony is non-closed. (hand written)

The commercial house‘s construction area as【√stipulated in thecontract】【reported in property ownership registration】is 218.06 square meters,among which the indoor construction area is 169.71 square meters, allocatedcommon area from the building is 48.35 square meters. (Please refer to Appendix2 for information about the constitution and allocation of construction areasfor both common area and indoor construction area)

Blank

Article Four Pricing and Payment

The seller and the purchaser agree to follow the commercial house pricingmethod # 1 of the following:

1. According to construction area. The unit price of the commercial house is(currency: RMB) 18,623.57 Yuan per square meters, and the total payment amountis in RMB, three million one hundred and sixty thousand six hundred and fiveyuan only. (Equivalent of $381,394 USD at historical exchange rate of June,2003)

2. According to indoor construction area. The unit price of the commercialhouse is (currency: ) per square meter, and the total payment amount is .

3. According to set (unit) The total payment of the commercial house is(currency: ) .

4.

Article Five Area Confirmation and Area Discrepancy Handling

According to the pricing and measurement method selected by the purchaser, itis stipulated in this article that the area discrepancy is measured and computedbased on 【√construction area】【indoor construction area】 (abbreviated as the areain this article)

This article does not apply to the set pricing method (#3 above)

In case of discrepancy between the area stipulated in the contract and thearea reported on property ownership registration, the area reported on propertyownership registration serves as the criterion.

After delivery of the commercial house, both parties agree to handle thediscrepancy between the area reported on property ownership registration and thearea stipulated in the contract according to measure 1 of the following:

1. Mutual agreement between two parties.

(1) Refund any overpayment or pay for any deficiency based on actualmeasurements

(2)

(3)

(4)

2. Both parties agree on the following:

(1) If the absolute value of the area discrepancy is within 3% (3% included),the house payment will be made according to actual area.

(2) If the absolute value of the area discrepancy is over 3%, the purchaserhas the right to cancel the house purchase.

If the purchaser cancels the house purchase, the seller should return thepaid-up amount to the purchaser within 30 days upon the purchaser‘s housepurchase cancellation, and pay interest according to Interest rate of fixedassets loan of China People’s Bank for the same term.

If the purchaser does not cancel the house purchase and the area reported onproperty ownership registration is larger than the area stipulated in thecontract, the payment for the discrepancy within 3% (3% included) will be paidby the purchaser, and the payment for the discrepancy over 3% will be undertakenby the seller. The property ownership belongs to the purchaser. If the areareported on property ownership registration is smaller than the area stipulatedin the contract, the payment for the area discrepancy within 3% (3% included)will be returned to the purchaser from the seller, and the payment for thediscrepancy over 3% will be returned doubly to the purchaser from theseller.

Area discrepancy rate = (area reported on property ownership registration-area stipulated in the contract) / area stipulated in the contract × 100%

As for the area discrepancy caused by design alteration, supplementaryagreement should be signed if both partied do not terminate the contract.

3. Both parties agree on the following:

(1) If the absolute value of the area discrepancy is within 3% (3% included),the house price will be calculated according to the construction area reportedon housing registration

(2) Purchaser has the right to terminate the contract if the absolute valueof the area discrepancy of any measurements is beyond 3%

Refund should be made by the seller to the purchaser within 30 days of thecontract termination request made by the purchaser. If no termination request ismade by the purchase, in the case that area reported on property ownershipregistrationis smaller than the area stipulated in the contract, the payment forthe area discrepancy within 3% (3% included) will be returned to the purchaserfrom the seller, and the payment for the discrepancy over 3% will be returneddoubly to the purchaser from the seller.

Area discrepancy rate = (area reported on property ownership registration-area stipulated in the contract) / area stipulated in the contract × 100%

Article Six Payment Terms and Timing

Payment will be made by the purchaser following method 3 .

1. Lump sum payment

See Attached

2. Installment payment

Blank

3. Other measures

See Attached

Article Seven Purchaser‘s Responsibility for Breach of Contract Due toOverdue Payment

If the purchase does not pay within the timing stipulated in this contract,following method 1 will be complied with:

1. Handle separately according to the overdue period. (No accumulation)

(1) If the overdue period is less than 90 days, the purchase should pay 3percent of the overdue payment per day to the seller as the penalty startingfrom the next day of the payment deadline stipulated in this contract to theactual payment day, and the contract continues to be effective.

(2) If the overdue period is over 90 days, the seller has the right toterminate the contract. If the seller terminates the contract, the purchasershould pay 10% of the accumulative payable amount to the seller as the penalty.If the purchaser is willing to continue performing the contract, the contractwill continue to be effective. From the second day after the payment deadlinestipulated in this contract to the actual payment day, the purchaser should paythree hundred thousandth (this rate should not be less than the penalty ratestipulated in the item just above) of the overdue payment per day to theseller.

The overdue payment in this article refers to the balance between the duepayable amount stipulated in article six of this contract and the actual paymentof that term. If adopting installment payment, the overdue payment will bedetermined according to the balance between the payable installment amount andthe actual payment of that time.

2. Blank

Article Eight Delivery Term

The seller should deliver the commercial house that satisfies the #1 and #2requirements below and agree to the stipulations of this contract, to thepurchaser according to relevant state and local government regulations on orbefore June 30, 2006.

The commercial house passes the construction examination and acceptance.

The commercial house passes the actual footage examination.

The commercial house passes the comprehensive examination and acceptance foreach construction term.

The commercial house acquires approval document on delivery and use of thecommercial residence.

Blank

If encountering special circumstances, the seller can postpone the deliveryaccording to actual conditions except when both parties agree to terminate thecontract or alter the contract through discussion.

1. Encountering a force majeure and the seller informs the purchaser about itwithin 30 days upon the occurrence date.

2. Special modifications requested by the purchaser

3. Blank

Article Nine Seller‘s Responsibility for Breach of Contract Due to OverdueDelivery

Except the special condition stipulated in article eight of this contract, itwill be handled according to the first method if the seller fails to deliver thecommercial house to the purchaser according to the time limit stipulated in thiscontract.

1. Handle separately according to the overdue period. (No accumulation)

1) For the overdue period is less than 90 days, the seller should pay threehundred thousandth of the paid-up house purchase payment per day to the selleras the penalty from the second day after the delivery deadline stipulated inthis contract to the actual delivery day, and the performance of the contractcontinues.

2) For the overdue period is over 90 days, the purchaser has the right toterminate the contract. If the purchaser terminates the contract, the sellershould return all the paid-up payment within 30 days upon the purchaser‘sannouncement day of the contract termination and pay 2% of the accumulativepaid-up amount to the seller as the penalty. If the purchaser is willing tocontinue implementing the contract, the contract will continue to be effective.From the second day after the delivery deadline stipulated in article eight ofthis contract to the actual delivery day, the seller should pay three hundredthousandth (this rate should not be less than the penalty rate stipulated in theitem just above) of the paid-up house purchase payment per day to thepurchaser.

2. Blank

Article Ten Agreements on Alteration of Plan and Design

If the quality or function of the commercial house bought by the purchaser isinfluenced by the planning alteration approved by the planning department andthe design alteration approved by the design unit, the seller should notify thepurchaser within 10 days upon the day of approval from relevant department.

1. The structure form, house style, space and size, facing of the commercialhouse;

2. Blank ;

3. Blank ;

4. Blank ;

5. Blank ;

6. Blank ;

7. Blank ;

The purchaser has the right to reply whether or not to terminate the housepurchase in written form within 15 days after receiving the notice. If nowritten reply is made, it will be deemed that the purchaser accepts thealteration. If the seller does not inform the purchaser within stipulated timelimit, the purchaser has the right to cancel the house purchase.

If the purchaser cancels the house purchase, the seller should return paid-uppayment to the purchaser within 30 days after the house purchase cancellationdate and pay interests according to interest rate of fixed assets loan of ChinaPeople‘s Bank for the same term.

If the purchaser does not cancel the house purchase, supplementary agreementshould be signed with the seller.

Blank

Article Eleven Delivery

When the commercial house reaches the delivery serviceable condition, theseller should notify the purchaser to handle delivery procedures. At thetakeover of examination and acceptance, the seller should present documentaryproof stipulated in article eight of this contract and sign the house deliverysheet. If the commercial house is bought as residence, the seller should provideGuarantee Letter of Residence Quality and Residence Instruction Book. If theseller fail to present the documentary proof or the documentary proof presentedis incomplete, the purchaser has the right to refuse the takeover and the sellershould undertake the responsibilities caused by overdue delivery.

In case of overdue delivery due to the seller‘s account, both parties agreeto comply with following measures:

If the Purchaser does not fulfill the house inspection procedures as agreed,seller is obligated to inform the purchaser in writing. The next day after thewriting notice, the qualified commercial house delivery is deemed complete.Purchaser will be responsible for the related expenses caused by the delayeddelivery during the period from the notice date to actual delivery date.

Article Twelve The seller ensures that the commercial house for sale is notinvolved in dispute of ownership or credit‘s rights and indebtedness. In case ofthe seller’s reasons that cause inability to handle ownership registration oroccurrence of credit and debt dispute, the seller should undertake fullresponsibilities.

Blank

Article Thirteen The Seller‘s Commitment Regarding Decoration and FixtureStandard

The decoration and fixture standard of the delivered house is described inAppendix 3. If the decoration and fixture do not meet the standard, Purchaserhas right to handle the matter according the method 1 below:

1. The seller should double compensate the purchaser for the discrepancy.

2. Blank

3. Blank

Article Fourteen The Seller‘s Promise on Formal Operation of PublicFacilities and Basic Facilities

1. Central Air is operating

2. Water, Gas, Electricy

3. Seattleite TV and Cable TV Wiring

4. Phone Wiring

5.

If the conditions are not meet up to the agreed date, both parties agree tosolve it as the following way:

1. 0.03% of purchase price is paid to the purchaser by seller as penalty

2.

Article Fifteen Agreements on Ownership Registration

The seller should, within 180 days after the commercial house delivery,submit ownership registration materials provided by the purchaser to theownership registration administration for filing. If the purchaser fails toobtain the real estate ownership certificate within stipulated time limit due tothe seller‘s reasons, both parties agree to comply with the following measure2:

1. The purchaser cancels the house purchase, and the seller returns thepaid-up house payment to the purchaser within day after the purchaser‘s housepurchase cancellation, and pay as of the paid-up house payment as thecompensation for the purchaser’s loss.

2. Thepurchaser does not terminate the house purchase, and the seller pays 2%as of the final price to the purchaser as penalty.

3. Blank

Article Sixteen Warranty Responsibilities

For the commercial house bought for commercial residence use, the GuaranteeLetter of Residence Quality is the annex of this contract. The seller shouldassume relevant warranty responsibilities from the commercial house delivery dayaccording to the commitments in the Guarantee Letter of Residence Quality.

For the commercial house bought for non-commercial residence use, bothparties should make specific stipulations on warranty scope, period andresponsibilities etc in form of contract annex.

As for the quality problems occurred within the warranty scope and period ofthe commercial house, the seller should perform warranty obligation. For thedamage caused by force majeure or not seller‘s reasons, the seller will notundertake responsibility, but may offer assistance for maintenance. Themaintenance charges will be paid by the purchaser.

Article Seventeen Both Parties Agree on Following Issues:

1. The right to use the internal surface of the building where the commercialhouse locates: belongs to all concurrent owners;

2. The right to use the exterior wall of the building where the commercialhouse locates: belongs to all concurrent owners;

3. The right to name the building where the commercial house locates: belongsto Seller ;

4. The right to name the community where the commercial house locates:belongs to seller

5. Blank

6. Blank

Article Eighteen The purchaser‘s house has a sole purpose for residentialuse. During the usage period, the purchaser cannot alter the main constructionstructure, bearing structure and purpose of the commercial house deliberately.Except otherwise regulated in this contract and the appendix thereof, thepurchaser is entitled to share the common areas and facilities related to thecommercial house with other owners, and undertake obligations.

The seller cannot alter the function of the common parts and facilitiesrelated to the commercial house deliberately.

Article Nineteen Management Company and Common Charges

Seller is responsible for hiring Management Company to provide propertymanagement service according the law. Please refer to appendix 4 for servicedetails and standard. Service rate is at RMB 6.5 yuan per month per squaremeter. Payment is made annually (semi-annually, seasonally) Service includes themaintenances of common areas, landscaping, fixtures and others. Please seeappendix 4 for detail.

Article Twenty Temporary agreement on property management service content

Purchaser acknowledges the full content from appendix IV relating to propertymanagement service and this temporary agreement. Purchaser agrees to have Sellerselect and hire a property management company according to relevant laws.Purchaser also agrees to the management company common charges described aboveunder Article Nineteen.

Article Twenty One

For the disputes occurred during the performance of the contract, bothparties will solve through discussion. If the discussion fails to work, thesecond measure as follow will be complied with:

1. Submit to arbitration committee.

2. To institute legal proceedings to the People‘s Court.

Article Twenty Two For the issues excluded in this contract, thesupplementary agreement (annex four) should be signed upon both parties‘consents.

Article Twenty Three The contract annexes bear the equivalent legal force asthis contract. Within the contract and the annex thereof, the written charactersfilled in Blank bear the equivalent force as the printed text.

Article Twenty Four This contract attached with annexes has pages, and isdone in 4 copies, which bear the equivalent legal force. The contracts are heldas follow:

One copy for the seller, one copy for the purchaser, two copies foradministration for real estate.

Article Twenty Five This contract comes into effect upon both parties‘signature.

Article Twenty Six For the advance sale of the commercial house, the sellershould apply for filing registration to Beijing Chaoyang District Administrationfor Real Estate within 30 days after the contract becomes effective.

Seller: (sealed)

Legal representative:

Signed on

Signed in

Purchaser: (signature)

Legal representative:

Signed on

Signed in

有关商品房买卖合同


有关商品房买卖合同

(合同编号:

合同双方当事人:

出卖人:_________________________________________________________

注册地址:_______________________________________________________

营业执照注册号:_________________________________________________

企业资质证书号:_________________________________________________

法定代表人:____________________联系电话:_______________________

邮政编码:_______________________________________________________

委托代理人:____________________地址:__________________________

邮政编码:____________________联系电话:________________________

委托代理机构:__________________________________________________

注册地址:______________________________________________________

营业执照注册号:________________________________________________

法定代表人:____________________联系电话:______________________

邮政编码:______________________________________________________

买受人:________________________________________________________

「本人」「法定代表人」姓名:__________________国籍______________

「身份证」「护照」「营业执照注册号」「」_______________________

地址:__________________________________________________________

邮政编码:______________________联系电话:______________________

「委托代理人」「」姓名:____________________国籍:_____________

地址:__________________________________________________________

邮政编码:______________________电话:__________________________

根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》及其他有关法律、法规之规定,买受人和出卖人在平等、自愿、协商一致的基础上就买卖商品房达成如下协议:

第一条项目建设依据。

出卖人以___________方式取得位于___________、编号为___________的地块的土地使用权。「土地使用权出让合同号」「土地使用权划拨批准文件号」「划拨土地使用权转让批准文件号」为______________________.

该地块土地面积为___________,规划用途为___________,土地使用年限自______年_____月_____日至______年_____月______日。

出卖人经批准,在上述地块上建设商品房,「现定名」「暂定名」___________.建设工程规划许可证号为___________,施工许可证号为___________.

第二条商品房销售依据。

买受人购买的商品房为「现房」「预售商品房」。预售商品房批准机关为___________,商品房预售许可证号为___________.

第三条买受人所购商品房的基本情况。

买受人购买的商品房(以下简称该商品房,其房屋平面图见本合同附件一,房号以附件一上表示为准)为本合同第一条规定的项目中的:

第___________「幢」「座」___________「单元」「层」___________号房。

该商品房的用途为___________,属___________结构,层高为___________,建筑层数地上___________层,地下___________层。

该商品房阳台是「封闭式」「非封闭式」。

该商品房「合同约定」「产权登记」建筑面积共___________平方米,其中,套内建筑面积___________平方米,公共部位与公用房屋分摊建筑面积___________平方米(有关公共部位与公用房屋分摊建筑面积构成说明见附件二)。

第四条计价方式与价款。

出卖人与买受人约定按下述第___________种方式计算该商品房价款:

1、按建筑面积计算,该商品房单价为(___________币)每平方米______元,总金额(___________币)_____千_____百_____拾_____万_____千_____百_____拾_____元整。

2、按套内建筑面积计算,该商品房单价为(___________币)每平方米__________元,总金额(__________币)_____千_____百_____拾_____万_____千_____百_____拾_____元整。

3、按套(单元)计算,该商品房总价款为(__________币)_____千_____百_____拾_____万_____千_____百____拾______元整。

4、____________________________________________________________________________________.

第五条面积确认及面积差异处理。

根据当事人选择的计价方式,本条规定以「建筑面积」「套内建筑面积」(本条款中均简称面积)为依据进行面积确认及面积差异处理。

当事人选择按套计价的,不适用本条约定。

合同约定面积与产权登记面积有差异的,以产权登记面积为准。

商品房交付后,产权登记面积与合同约定面积发生差异,双方同意按第__________种方式进行处理:

1、双方自行约定:

(1)_____________________________________________________________;

(2)_____________________________________________________________;

(3)_____________________________________________________________;

(4)______________________________________________________________.

2、双方同意按以下原则处理:

(1)面积误差比绝对值在3%以内(含3%)的,据实结算房价款;

(2)面积误差比绝对值超出3%时,买受人有权退房。

买受人退房的,出卖人在买受人提出退房之日起30天内将买受人已付款退还给买受人,并按__________利率付给利息。

买受人不退房的,产权登记面积大于合同约定面积时,面积误差比在3%以内(含3%)部分的房价款由买受人补足;超出3%部分的房价款由出卖人承担,产权归买受人。产权登记面积小于合同登记面积时,面积误差比绝对值在3%以内(含3%)部分的房价款由出卖人返还买受人;绝对值超出3%部分的房价款由出卖人双倍返还买受人。

面积误差比=(产权登记面积-合同约定面积)/(合同约定面积)×100%

因设计变更造成面积差异,双方不解除合同的,应当签署补充协议。

第六条付款方式及期限。

买受人按下列第__________种方式按期付款:

1、一次性付款

_________________________________________________________________.

2、分期付款

__________________________________________________________________.

3、其他方式

__________________________________________________________________.

第七条买受人逾期付款的违约责任。

买受人如未按本合同规定的时间付款,按下列第__________种方式处理:

1.按逾期时间,分别处理(不作累加)

(1)逾期在_____日之内,自本合同规定的应付款期限之第二天起至实际全额支付应付款之日止,买受人按日向出卖人支付逾期应付款万分之_____的违约金,合同继续履行;

(2)逾期超过_____日后,出卖人有权解除合同。出卖人解除合同的,买受人按累计应付款的_____%向出卖人支付违约金。买受人愿意继续履行合同的,经出卖人同意,合同继续履行,自本合同规定的应付款期限之第二天起至实际全额支付应付款之日止,买受人按日向出卖人支付逾期应付款万分之_____(该比率应不小于第(1)项中的比率)的违约金。

本条中的逾期应付款指依照本合同第六条规定的到期应付款与该期实际已付款的差额;采取分期付款的,按相应的分期应付款与该期的实际已付款的差额确定。

2.__________________________________________________________________.

第八条交付期限。

出卖人应当在_____年_____月_____日前,依照国家和地方人民政府的有关规定,将具备下列第_____种条件,并符合本合同约定的商品房交付买受人使用:

1.该商品房经验收合格。

2.该商品房经综合验收合格。

3.该商品房经分期综合验收合格。

4.该商品房取得商品住宅交付使用批准文件。

5._______________________________________________________________.

但如遇下列特殊原因,除双方协商同意解除合同或变更合同外,出卖人可据实予以延期:

1、遭遇不可抗力,且出卖人在发生之日起_____日内告知买受人的;

2、_____________________________________________________________;

3、_____________________________________________________________.

第九条出卖人逾期交房的违约责任。

除本合同第八条规定的特殊情况外,出卖人如未按本合同规定的期限将该商品房交付买受人使用,按下列第______种方式处理:

1、按逾期时间,分别处理(不作累加)

(1)逾期不超过_____日,自本合同第八条规定的最后交付期限的第二天起至实际交付之日止,出卖人按日向买受人支付已交付房价款万分之_____的违约金,合同继续履行;

(2)逾期超过_____日后,买受人有权解除合同。买受人解除合同的,出卖人应当自买受人解除合同通知到达之日起____天内退还全部已付款,并按买受人累计已付款的_____%向买受人支付违约金。买受人要求继续履行合同的,合同继续履行,自本合同第八条规定的最后交付期限的第二天起至实际交付之日止,出卖人按日向买受人支付已交付房价款万分之______(该比率应不小于第(1)项中的比率)的违约金。

2.________________________________________________________________.

第十条规划、设计变更的约定。

经规划部门批准的规划变更、设计单位同意的设计变更导致下列影响到买受人所购商品房质量或使用功能的,出卖人应当在有关部门批准同意之日起10日内,书面通知买受人:

(1)该商品房结构形式、户型、空间尺寸、朝向;

(2)____________________________________________________________;

(3)____________________________________________________________;

(4)____________________________________________________________;

(5)____________________________________________________________;

(6)____________________________________________________________;

(7)____________________________________________________________.

买受人有权在通知到达之日起15日内做出是否退房的书面答复。买受人在通知到达之日起15日内未作书面答复的,视同接受变更。出卖人未在规定时限内通知买受人的,买受人有权退房。

买受人退房的,出卖人须在买受人提出退房要求之日起_____天内将买受人已付款退还给买受人,并按__________利率付给利息。买受人不退房的,应当与出卖人另行签订补充协议。

第十一条交接。

商品房达到交付使用条件后,出卖人应当书面通知买受人办理交付手续。双方进行验收交接时,出卖人应当出示本合同第八条规定的证明文件,并签署房屋交接单。所购商品房为住宅的,出卖人还需提供《住宅质量保证书》和《住宅使用说明书》。出卖人不出示证明文件或出示证明文件不齐全,买受人有权拒绝交接,由此产生的延期交房责任由出卖人承担。

由于买受人原因,未能按期交付的,双方同意按以下方式处理:

_______________________________________________________________.

第十二条出卖人保证销售的商品房没有产权纠纷和债权债务纠纷。因出卖人原因,造成该商品房不能办理产权登记或发生债权债务纠纷的,由出卖人承担全部责任。

_______________________________________________________________.

第十三条出卖人关于装饰、设备标准承诺的违约责任。

出卖人交付使用的商品房的装饰、设备标准应符合双方约定(附件三)的标准。达不到约定标准的,买受人有权要求出卖人按照下述第______种方式处理:

1.出卖人赔偿双倍的装饰、设备差价。

2._____________________________________________________________.

3._____________________________________________________________.

第十四条出卖人关于基础设施、公共配套建筑正常运行的承诺。

出卖人承诺与该商品房正常使用直接关联的下列基础设施、公共配套建筑按以下日期达到使用条件:

1._________________________________________________________;

2._________________________________________________________;

3._________________________________________________________;

4._________________________________________________________;

5._________________________________________________________.

如果在规定日期内未达到使用条件,双方同意按以下方式处理:

1._________________________________________________________;

2._________________________________________________________;

3._________________________________________________________.

第十五条关于产权登记的约定。

出卖人应当在商品房交付使用后______日内,将办理权属登记需由出卖人提供的资料报产权登记机关备案。如因出卖人的责任,买受人不能在规定期限内取得房地产权属证书的,双方同意按下列第______项处理:

1.买受人退房,出卖人在买受人提出退房要求之日起______日内将买受人已付房价款退还给买受人,并按已付房价款的______%赔偿买受人损失。

2.买受人不退房,出卖人按已付房价款的______%向买受人支付违约金。

3.___________________________________________________________.

第十六条保修责任。

买受人购买的商品房为商品住宅的,《住宅质量保证书》作为本合同的附件。出卖人自商品住宅交付使用之日起,按照《住宅质量保证书》承诺的内容承担相应的保修责任。

买受人购买的商品房为非商品住宅的,双方应当以合同附件的形式详细约定保修范围、保修期限和保修责任等内容。

在商品房保修范围和保修期限内发生质量问题,出卖人应当履行保修义务。因不可抗力或者非出卖人原因造成的损坏,出卖人不承担责任,但可协助维修,维修费用由购买人承担。

第十七条双方可以就下列事项约定:

1、该商品房所在楼宇的屋面使用权________________________________;

2、该商品房所在楼宇的外墙面使用权______________________________;

3、该商品房所在楼宇的命名权____________________________________;

4、该商品房所在小区的命名权____________________________________;

5、____________________________________________________________;

6、_____________________________________________________________.

第十八条买受人的房屋仅作__________________使用,买受人使用期间不得擅自改变该商品房的建筑主体结构、承重结构和用途。除本合同及其附件另有规定者外,买受人在使用期间有权与其他权利人共同享用与该商品房有关联的公共部位和设施,并按占地和公共部位与公用房屋分摊面积承担义务。

出卖人不得擅自改变与该商品房有关联的公共部位和设施的使用性质。

第十九条本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决;协商不成的,按下述第______种方式解决:

1.提交____________仲裁委员会仲裁。

2.依法向人民法院起诉。

第二十条本合同未尽事项,可由双方约定后签订补充协议(附件四)。

第二十一条合同附件与本合同具有同等法律效力。本合同及其附件内,空格部分填写的文字与印刷文字具有同等效力。

第二十二条本合同连同附件共______页,一式______份,具有同等法律效力,合同持有情况如下:

出卖人______份,买受人______份,______份,____________份。

第二十三条本合同自双方签订之日起生效。

第二十四条商品房预售的,自本合同生效之日起30天内,由出卖人向__________________申请登记备案。

出卖人(签章):

买受人(签章):

「法定代表人」:

「法定代表人」:

「委托代理人」:

「委托代理人」:

(签章)

 

 (签章)

签于 ______年______月______日

签于 ______年______月______日

附件一:房屋平面图

附件二:公共部位与公用房屋分摊建筑面积构成说明

附件三:装饰、设备标准

1.外墙:

2.内墙:

3.顶棚:

4.地面:

5.门窗:

6.厨房:

7.卫生间:

8.阳台:

9.电梯:

10.其他:

附件四:合同补充协议