)
合同范本

建设工程设计合同

最新建设工程设计合同推荐。

经过深入研究,笔者将“建设工程设计合同”进行了综合。在当今社会高速发展的背景下,合同的使用场景也变得越来越广泛。为了保障合同的有效性,必须提供人证和物证等证据。希望您能在本网站找到所需的资料和信息!

建设工程设计合同 篇1

1、按照甲方提供的建设项目审批文件和设计基础资料编制设计文件,根据各阶段协议书的规定,按期交付各阶段的设计文件(初步设计6份,施工图设计8份),并保证质量。需增加设计文件的份数时另行收费。需复制供应标准图时另行收费。

2、乙方要根据批准的设计任务书或上一阶段设计的批准文件,以及有关设计技术协议文件、设计标准、技术规范、规程、定额等,提出勘察技术要求和进行设计,并按合同规定的进度和质量提出设计文件(包括概、预算文件、材料、设备清单)。

3、初步设计经上级主管部门审查后,在原定任务书范围内的必要修改,由乙方负责。原定任务书有重大变更而需重作设计时,须有设计审批机关或设计任务书批准机关的意见书,经双方协商,另订合同。

4、乙方对所承担设计的建设项目应配合施工,开工前进行设计技术交底,解决施工过程中有关的设计问题,负责设计变更和修改预算,参加试车考核及工程竣工验收。对于大中型工业项目和复杂的民用工程应派现场设计代表,并参加隐蔽工程验收。

5、对于复杂项目,需要乙方协助收集设计基础资料时,应按技术服务的有关规定办理。

6、勘察单位应按照现行标准、规范、规程和技术条例,进行工程测量、工程地质、水文地质等勘察工作,并按合同规定的进度、质量提交勘察成果。

建设工程设计合同 篇2

2022建设工程设计合同通用样书是网为大家整理发布,其中范文内容可阅读参考学习。建设工程设计合同通用样书能帮助到大家需求和解决方案,看完能有所启发及帮到您!内容下载可根据需要自行编辑修改,相关内容可进行关键字搜索。

2022建设工程设计合同通用样书正文内容

工程名称:

工程编号:

合同签约时间:________年____月____日

委托单位:(公章)设计单位:(公章)

法人代表:法人代表:

联系人:联系人:

地址:地址:

电话:电话:

单位全称:单位全称:

账号:账号:

开户银行:开户银行:

第一条根据《中华人民共和国民法典》有关规定,制定本合同。

第一条委托方名称:(简称甲方)

承包方名称:(简称乙方)

第二条设计依据:

第三条甲方委托乙方设计的工程项目:

设计规模:

收费标准:%

投资:

预估设计费:元(结算时按实际发生数计)。

预付设计费:元

第四条甲方应向乙方提供设计所需要的基础资料,技术要求,最终的提交时间为工程设计日开始。

第五条本工程收费标准,按国家发展计划委员会、建设部《工程勘察设计收费标准》________年修订本执行(其未尽事宜另定补充协议)。

第六条合同生效后,甲方不履行合同,无权请示返还预付金,设计已进行的工作量按总工作量按总工作量的比例结清。乙方不履行合同时,应返还定金。

工程设计在资料齐备后完成。乙方向甲方提供全套设计文件时,甲方应向乙方结清全部设计费。

第七条双方各自的责任是:

(一)委托方

1。向承包方提供开展设计工作所需的有关设计资料,并对提供资料的可靠性负责。

2。在设计人员到现场查勘、工作或配合施工时,应负责提供必要的工作条件。

3。按国家有关规定,预付款单到户起____日内,办妥预付设计费的汇付手续。

4。维护承包方设计和设计成果的完整;不得擅自修改、复制或转让给

第三方重复使用。

(二)承包方

1。按合同规定的进度、份数提交符合国家规定的设计标准、技术规范的设计文件和图纸套。

2。方案设计经上级主管部门审查后,在原定计划任务书范围内的少量修改,由承包方负责,不另收费和签协议书。超出原定计划任务书范围的重大修改和变更,其收费双方另协定。

3。负责对所承担设计的工程进行设计技术交底;施工配合、解决施工过程中的有关设计问题。

第九条除确属人力不能抗衡因素之外,各方如因违反合同规定而造成损失的,应按法律承担违约责任。

(三)委托方

1。由于变更建设计划,提供资料不明确,示按期提交设计基础资料或工作条件等原因,而造成设计的返工、停工、窝工或修改设计应按承包方实际消耗的工作量增付费用。设计进度、增付款额,由双方协商确定后补入原协议条文,以备查核。

2。中途要求停止设计,应书面通知承包方,已付承包方的费用无权请示返还,并按承包方已进行的工作量和因中途停止设计而造成的损失付所需要费用。

3。超过合同规定日期付费,每日按应付费的万分之五偿付逾期违约金。违约金付至承包方银行账户后,由承包方开列款额与违约金相符合的收费通知单结清。

4。承包方提交初步规划方案,十天内委托方应及时提出修改意见,逾期当作方案确定,正式出图提交成果。

(四)承包方

1。因设计质量低劣,引起返工或未按期提交设计文件、设计图纸,因而拖延工期造成损失者,除应负责继续完善和完成设计外,并应视造成的损失大小,由双方按受损失部分的价值,协商减收设计费款额,并补入原协议书中,以备查考。

第十条本合同自签定之日起立即生效,工程设计结算后,本合同自动解除。

第十一条本合同依法成立,即具有法律约束力,双方必须全面履行合同规定的义务,任何一方不得擅自变更或解除合同。如本合同有未尽事宜,将根据国家民法典,由双方协商解决。

第十二条本合同正本二份,双方各执一份。

副本份,甲方执份,乙方执份

建设工程设计合同 篇3

1、按照各设计阶段协议书的规定,向乙方提供有关建设项目审批文件和勘察设计基础资料,并对提供的时间、进度与资料可靠性负责。

委托勘察测绘工作的,在勘测工作开展前,应提出勘察测绘技术要求及标有拟建工程准确位置的地形图,圈定测量范围的平面图,土地使用证的复制件,并安排好现场工作条件。

委托初步设计应提出以下资料:

①经过批准的设计任务书;

②选址报告;

③规划要求;

④原料(或经过批准的资源报告)、燃料、水、电、运输等方面的协议文件;

⑤经批准的工艺设计资料,民用项目的使用要求;

⑥能满足初步设计要求的勘测资料,需要经过科研取得的技术资料、人防、消防、劳动保护、工业卫生、环境保护预测资料等。

委托施工图设计时,应提供经过批准的初步设计文件和满足施工图设计要求的.勘察资料、施工条件,以及有关设备的技术资料。

2、收到乙方交付的设计文件后,应及时报请有关部门审查,审查意见用书面转送给乙方。组织施工单位与设计单位共同商定有关技术条件,组织设计技术交底,通知乙方参加试车考核及竣工验收。

3、在勘察设计人员进入现场作业或配合施工时,应负责提供必要的工作和生活条件。

4、委托配合引进项目的设计任务,从询价、对外谈判、国内外技术考察直至建成投产的各阶段,应吸收承担有关设计任务的单位参加。

5、维护乙方的勘察设计文件,不得擅自修改,未经乙方同意不得转让给

第三方重复使用。对转让后重复使用的项目,乙方不负任何技术责任。

6、按照国家和本市有关规定,按时付给勘察、设计费。

建设工程设计合同 篇4

建设工程设计合同

Construction Project Design Contract

项目名称,

Project Name:

项目建设地点,

Project Location:

合同编号,

Contract No.:

设计证书等级,

Grade of Design License:

委托方,

Client:

承接方,

Design Firm:

签订日期,

Signed on:

委托方(甲方),

Client (Party A):

承接方(乙方),

Design Firm (Party B):

甲方委托乙方承担XX项目(一期)工程设计,经双方协商一致,签订本合同。

Party A entrusts Party B to undertake the design for . This Contract is made by the two parties after their mutual agreement.

第一条 本合同依据下列文件签订

Article1. This Contract is made on the basis of the following documents:

1.1中华人民共和国民法典、中华人民共和国建筑法和建设工程勘察设计市场管理规定。

1.1 The Contract Law of the People’s Republic of Chin, The building regulations of the People’s Republic of China and The developmental Law of the People’s Republic of China.

1.2国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。

1.2 Relevant Building & Design Codes and Regulations of the State and of the Shanghai Municipality.

1.3建设工程的相关批准文件。

1.3 The approval documents that are required for this construction project.

第二条 本合同工程设计项目的名称、地点、规模、投资、内容及标准

Article2. The name, location, size, investment sum, function, design contents and standards:

2.1工程项目的名称,XX项目(一期)

2.1 Project name:

2.2工程项目的地点,

2.2 Project location:

2.3工程项目的规模,总建筑面积约 平方米(其中地下面积约 平方米),高度 米。

2.3 Project size: The total floor area is approximately ㎡(of which the floor area of the underground area is ㎡), the total height is m.

2.4工程特征及附注说明,商业办公综合楼

2.4 Project features & remarks: A commercial cum office building complex

2.5工程项目的投资总额,控制在 亿元人民币以下

2.5 Project investment in total: Controlled Within million yuan RMB

2.6工程项目的设计内容及标准,红线内的建筑、结构、机电、总体设计(包括3000㎡人防设计,不包括精装修设计、园艺设计和艺术泛光照明等专业设计),施工图设计约为70000㎡(不包括五层到七层的SOHO区域)。

2.6 Design requirements and scope of work: The scope of work shall include master planning and building design that are located within the boundary line. For building design it shall comprise of the architectural, structural & M/E work. (including 3,000㎡of Air-raid shelter design, but excluding other specialists’ design, such as the Luxurious Interior Design, Landscaping Design and Facade Flood Lighting Design). The total floor area during the working drawing stage is 70,000㎡(excluding the SOHO Area, which is starting from the fifth floor level to the seventh floor level).

第三条 甲方向乙方提交的有关资料及文件(见下表)

Article3. Relevant documents which shall be issued by Party A to Party B:

序号

S/N 资料及文件名称

Name of documents 份数

Copies 提交时间

Submission Date 备注

Remarks

1 政府批文

Government Approval Documents 1 全套

Full set

2 设计任务书

Design Instructions 1

3 规划红线图

Plan of Property Line 1

4 水、电、气源落实情况说明

Design Information of Utilities (water, electricity & gas supply etc.) 1

5

规划设计要求

Requirements from the Government

1

6 地址勘探报告

Soil Investigation Report 1

7 原打入桩的资料

Design Information of As Built pilings 1

8 概念方案

Concept Design Information 1

第四条 乙方向甲方交付的设计文件(见下表)

Article4. Design documents which shall be submitted by Party B to Party A (listed as follows):

序号

S/N 设计文件名称

Design Documents 阶段

Phase 份数

Copies 提交时间

Submission Date 备注

Remarks

1 方案设计文件

Schematic Design Documents 方案

Schematic 10 30天内

Within 30 days

2 初步设计文件

D.D. Documents 扩初

E.P.D. 15 30天内

Within 30 days

3 初步概算文件

Preliminary Estimate 扩初

E.P.D. 2 7天内

Within 7 days

4 施工图设计

Working Drawings 施工图

Construction Documents 15 桩位图扩初批准后15天

The piling drawings will be submitted within 15 days after the D.D. Approval

其余扩初批准后60天

The rest of the drawings will be submitted within 60 days after the D.D. Approval

5 光盘文件

CD files 施工图

C.D. 1 待定

To Be Decided

注,设计文件深度按照建筑工程设计文件编制深度规定(建设部2003年4月版)执行。

Notes: The design documents shall be prepared in compliance with the Regulations on detail requirements of design documents for construction project (issued by Ministry of construction dated in April, 2003).

第五条 设计费用及支付方法

Article 5. Design fee and the mode of payment:

5.1甲方应支付本合同项目的设计费为 。

(含所有乙方应缴纳的税费及其它政府规定应由乙方交纳的款项)

5.1 Party A shall pay the design fee of RMB yuan for this project to Party B (this fee shall include taxes and all other duties that should be paid by Party B as required by the government regulations).

5.2支付方法(见下表),

5.2 The payment method is (listed as the following):

序号

S/N 阶段

Phase 金额(元)

Amount (yuan) 说明

Remarks

1 方案阶段

Schematic design 合同签订后30日内

30 days after Contract is signed

2 扩初阶段

Design Development 扩初批准后30日内

30 days after D.D. Approval

3 施工图阶段

Construction Document 施工图提交审图后30日内

30 days after the C.D. Approval by the Authority.

4

施工配合

Construction coordination 总包施工合同签订后30日内

30 days after the main contractor has been awarded 施工配合585,000.00

工程开工后,按季度分五期支付,每次支付70,000.00元

5 installment payment shall be made quarterly throughout the entire construction period. Each installment amounting to 7,000.00 yuan

5 竣工验收阶段

The Completion & Handing over stage 竣工验收后

After the completion and handing over of the project

第六条 双方责任

Article6. Responsibilities of both parties:

6.1甲方责任

6.1 Responsibilities of Party A:

6.1.1甲方按本合同第三条规定的内容,在规定的时间内向乙方提交资料及文件,并对其完整性、正确性及时限负责。甲方提交上述资料及文件超过规定期限15天以内,乙方按本合同第四条规定交付设计文件时间顺延;超过规定期限15天以上时,乙方有权重新确定提交设计文件的时间。

6.1.1 According to the contents stated in Article 3 of this Contract, Party A shall submit materials and documents to Party B within the stipulated time as described and shall be responsible for the completeness, correctness and validity of such materials and documents. In the event that Party A has delayed the issuance of such materials and documents, but not exceeding 15 days from the stipulated time, Party B could consequently postpone the submittal of the design documents as stipulated in Article 4 of this Contract. In case that Party A has delayed the issuance of materials and documents for more than 15 days exceeding the stipulated time limit, Party B shall have the right to determine the new date for submitting the design documents.

6.1.2甲方变更委托设计项目、规模、条件,或对提交资料作重大修改,以致造成乙方设计需返工时,双方除需另行协商签订补充合同、重新明确有关条款外,甲方应按乙方所耗工作量向乙方支付返工费。

6.1.2 If Party A s greatly the design project, scale, conditions which they have already entrusted to Party B, or the materials provided by Party A is wrong/incomplete or Party A makes major ations to the approved design and the information given, as a result of which, has caused Party B to redo the design work, or has generated un-necessary abortive works, both parties shall enter into negotiation and to draw up a supplementary contract. Party A shall compensate Party B for the additional work load in accordance to the new agreement.

6.1.3在合同履行期间,甲方单方提出解除合同的,乙方已开始设计工作的,甲方应根据乙方已进行的实际工作量支付设计费。

6.1.3 Should Party A terminate the Contract during the contractual period, Party A shall pay Party B according to the actual work done.

6.1.4甲方在收到乙方付款通知书后30天内,按本合同第五条规定的金额和时间向乙方支付设计费用;在收到付款通知书的60天仍未支付,每逾期支付一天,应承担应支付金额千分之一的逾期违约金。逾期超过30天以上时,乙方有权暂停履行下阶段工作,并书面通知甲方。甲方上级对设计文件部审批或本合同项目停缓建,甲方均应支付应付的设计费。

6.1.4 Party A shall pay the design fee to Party B within Thirty (30) days upon receiving the Notice of Payment from Party A according to the amount and the time stipulated in Article 5. In case that such payment is delayed for Sixty (60) days upon receiving the Notice of Payment, then a penalty of 0.1% of the due amount of payment on a daily basis shall be paid by Party A. In case that such payment is delayed for a period over 30 days, Party B shall have the right to suspend their design work for the next phase and shall inform Party A in writing. In case that the management of Party A does not approve the design documents or the construction of the project of this Contract is stopped or.. postponed, Party A shall nevertheless pay the due design fee.

6.1.5甲方要求乙方比合同规定时间提前提交设计文件时,甲方应支付赶工费。

6.1.5 If Party A requests Party B to submit the design documents ahead of the stipulated time as mentioned in the Contract, Party A shall make additional payment for fast and immediate service.

6.1.6为一方派往现场的工作人员提供工作方便条件。

6.1.6 Party A shall provide site office and all relevant office stationary for Party B’s personnel who are being sent to work site during the construction stage.

6.1.7甲方应保护乙方的设计版权,未经乙方同意,甲方对乙方交付的设计文件不得复制或向第三方转让或用于本合同外的项目,如发生以上情况,乙方有权索赔。

6.1.7 Party A shall protect the design copyright of Party B. Without Party B’s consent, Party A shall not duplicate of transfer to a third party or use the design documents for other projects. If the above-mentioned is happened, Party B shall have the right to claim.

6.2乙方责任,

6.2 Responsibilities of Party B:

6.2.1乙方按本合同第四条规定的内容、时间及份数向甲方交付设计文件。

6.2.1 Party B shall submit to Party A the required design documents in right content, time and copies according to the clause of Article 4.

6.2.2乙方对设计文件出现的遗漏或错误应在施工前负责修改或补充。由于乙方设计错误造成工程质量事故损失,乙方除负责采取补救措施外,应免收损失部分的设计费,并根据损失程度向甲方偿付赔偿金,赔偿金额根据乙方与保险公司签订的设计责任保险合同计算。

6.2.2 Party B shall be responsible for correcting any omission or mistake in their design documents before the construction. If the design mistake made by Party B has caused losses to Party A, Party B shall not only be responsible for taking the remedial measures, but also shall remit the design fee for the part of such losses and shall pay compensation to Party A according to the degree of such loss. The amount of the compensation shall be determined by party B and his insurance company and to be in accordance to the professional indemnity insurance coverage.

6.2.3由于乙方自身原因,延误了按本合同第四条规定的设计文件交付时间,每延误一天,应减收该项目应收设计费的千分之一。

6.2.3 If it is Party B’s own fault to have delayed the submission of the design documents according to the stipulated time as described in Article 4, Party B shall deduct 0.1% of the due amount of the design fee on a daily basis for the delay period.

6.2.4合同生效后,乙方单方提出解除合同的,乙方应当按照有关规定赔偿甲方损失。

6.2.4 After the Contract comes into forces, if Party B proposes to terminate the Contract, Party B shall compensate Party A’s losses according to the relevant regulations.

6.2.5乙方交付设计文件后,应参加甲方及相关职能部门的设计审查会议及根据审查结论负责不超出原定计划任务书范围内的必要调整补充;负责向甲方及施工各单位进行设计交底,处理有关的设计问题和参加竣工验收。乙方应派相关人员参加施工期间的例会。乙方应优化设计以帮助业主将造价控制在预算内。

6.2.5 After the design documents has been submitted, Party B shall also attend the approval meetings held by Party A and the relevant competent authorities and shall be responsible for making the necessary adjustments, revisions and supplements which does not exceed the scope of the documents of design requirements as originally defined based on the comments of such meetings. Party B shall be responsible for explaining design details to Party A and the main contractor; and shall be responsible for solving all the relevant design problems and to attend the handing over meeting. Party B shall send the relevant personnel to participate in the regular site meetings suring the construction. Party B should optimize the design to assist Party A in meeting the project budget.

6.2.6乙方不得向第三方扩散、泄露、转让甲方提交的产品图纸、技术经济资料。如发生以上情况,甲方有权向乙方索赔。

6.2.6 Party B is not allowed to disclose and transfer to a third party any product drawing, technical and economic data etc. which are provided by Party A. In case that the above-mentioned is happened, Party A shall have the right to claim.

6.2.7未经甲方同意乙方不得将本项目的设计工作全部或部分转包给第三者。

6.2.7 Party B is not allowed to subcontract the design work completely or partially to any third party without the permission of Party A.

第七条 其他约定

Article7. Other provisions

7.1甲方要求乙方派专人长期驻施工现场进行配合与解决有关问题时,双方应另行签订技术咨询服务合同。

7.1 When Party A requires Party B to send site personnel to the construction site for a long period, the two parties shall negotiate for these additional work and sign a supplementary service Contract.

7.2乙方为本合同项目所采用的国家或地方标准图,由甲方自费向有关出版部门购买。

7.2 Party A shall pay for all the relevant publications and standard collections of drawings issued by the state and local government which are needed by Party B for the purpose of designing the project.

7.3本合同第四条规定乙方交付的设计文件份数超过本合同第四条规定的份数,乙方另收工本费。

7.3 If Party B is requested to submit design documents, of which, the number of copies are more than those stipulated in Article 4 of this Contract, Party A shall pay for those additional copies.

7.4本工程项目中,建筑材料、设备的加工订货,甲方需要乙方设计人员配合时,所需费用由甲方承担。

7.4 If Party A requires Party B to provide personnel to assist them for procurement purposes, such as the procurement of building material, equipments, etc.; the expenses needed shall be borne by Party A.

7.5甲方委托乙方承担本合同内容之外的工作服务,另行支付费用。

7.5 If Party A entrusts Party B to undertake those work and services which are beyond this Contract, Party A shall pay additional fee.

7.6由于不可抗拒因素致使合同无法履行时,双方应及时协商解决。

7.6 When this Contract can not be d because of the unforeseeable natural forces, the two parities shall timely negotiate to solve the problem.

7.7本建设工程设计合同在履行过程中发生纠纷,双方应及时协商解决。协商不成时,双方同意由上海市仲裁委员会仲裁。

7.7 Both parties shall timely discuss each other for the settlement of any dispute arising during the ution of this Contract. In case that such discussion fails, both parties have agreed appealing to Shanghai Municipal Arbitration Commission can be accepted.

7.8甲方聘请 为甲方的顾问,协助甲方进行设计管理和建筑设计咨询。费用由甲方另行支付。

7.8 Party A has engaged to act as Party A’s consultants to assist Party A to provide the management and design consultation services. The fee will be paid by Party A directly and separately.

7.9本合同未尽事宜,双方可签订补充协议,补充协议与本合同具有同等效力。

7.9 Supplementary agreement could be made between the two parties in case that any additional clause shall be added. The supplementary agreement shall have the same effect and power as this Contract.

7.10本合同一式八份,甲执四份,乙执三份,政府部门一份。

7.10 This Contract shall be made in 8 copies. Party A shall hold 4 copies. Party B shall hold 3 copies. The government authority department shall hold one copy.

7.11本合同以中英对照书写,如有矛盾,应以中文文本为准。

7.11 This Contract is prepared in both Chinese and English languages, in the event of conflicts in any of the provisions between the two versions; provisions specified in the Chinese language version shall take precedence.

7.12本合同双方签章后,在30日内报项目所在地建设行政主管部门备案。双方认为必要时,到项目所在地工商行政管理部门签证。上方履行完合同规定的义务后,本合同即行终止。

7.12 This Contract, within 30 days after it has been signed and stamped by both parties, shall be submitted to the local government authority for endorsement. When it is considered necessary, both parties could send this Contract to the local industrial and commercial administration departments for registration. This Contract is to be terminated and expired itself after both parties have performed their duties as stipulated in this Contract.

7.13本合同经甲、乙双方盖章签字后自 年 月 日生效。

(以下无正文)

7.13 This Contract shall come into force beginning from the date when both parties have stamped it and signed it on month year .

委托方单位名称, 承接方单位名称,

(盖章) (盖章)

Party A: Party B:

(Stamp) (Stamp)

单位地址, 单位地址,

Address: Address:

邮政编码, 邮政编码,

Post Code: Post Code:

电 话, 电 话,

Tel: Tel:

电 传, 电 传,

Fax: Fax:

开户银行, 开户银行,

Name of bank: Name of bank:

银行账号, 银行账号,

Bank ac: Bank ac:

签订合同代表(签字), 签订合同代表(签字),

Contract Signing Representative: Contract Signing Representative:

本合同于 年 月 日签于上海。

This Contract is signed in Shanghai on (date) (month) (year) .

法定代表人, 法定代表人,

Legal Representative: Legal Representative:

市勘察设计市场管理部门意见, 市勘察设计市场管理部门意见,

(盖章) (盖章)

备案日期, 签证日期,

年 月 日 年 月 日

建设工程设计合同 篇5

工程名称:______________________

工程地点:______________________

合同编号:______________________

(由设计人编填)

设计证书等级:__________________

发包人:________________________

设计人:________________________

签订日期:______________________

中华人民共和国建设部

国家工商行政管理局    监制

二0XX年三月

______________________________________________________________________________

发包人:______________________

设计人:______________________

发包人委托设计人承担______________________工程设计,经双方协商一致,签订本合同。

第一条 本合同依据下列文件签订:

1.1 《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》、《建设工程勘察设计市场管理规定》。

1.2 国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。

1.3 建设工程批准文件。

第二条 本合同设计项目的内容:名称、规模、阶段、投资及设计费等见下表。

序号

分项目名称

建筑规模

设计阶段及内容

估算总投资(万元)

费率%

估算设计费(元)

层数

建筑面积(m2)

方案

初步设计

施工图

说明

第三条 发包人应向设计人提交的有关资料及文件

序号

资料及文件名称

份数

提交日期

有关事宜

第四条 设计人应向发包人交付的设计资料及文件

序号

资料及文件名称

份数

提交日期

有关事宜

第五条 本合同设计收费估算为____________元人民币。设计费支付进度详见下表。

付费次序

占总设计费%

付费额(元)

付费时间

(由交付设计文件所决定)

第一次付费

20%定金

本合同签定后三日内

第二次付费

第三次付费

第四次付费

第五次付费

说明:

1.提交各阶段设计文件的同时支付各阶段设计费。

2.在提交最后一部分施工图的同时结清全部设计费,不留尾款。

3.实际设计费按初步设计概算(施工图设计概算)核定,多退少补。实际设计费与估算设计费出现差额时,双方另行签订补充协议。

4.本合同履行后,定金抵作设计费。

第六条 双方责任

6.1 发包人责任:_____________________________

6.1.1 发包人按本合同第三条规定的内容,在规定的时间内向设计人提交资料及文件,并对其完整性、正确性及时限负责,发包人不得要求设计人违反国家有关标准进行设计。