)
合同范本

源氏物语观后感

源氏物语观后感范本六篇。

源氏物语观后感【篇1】

从最开始的看不进去又不愿意放弃,选择了用书代替,变烦躁为平静,将此看完了。

这本书更好的让女人了解男人的心思,告诉作为女人一定要自重自爱,有自己的底线。不要因男子帅气,有钱,有权,甜言蜜语而将自己出卖,因为这些都是不可信的。最好的依靠与寄托,永远只是自己而已。

作为一个男人,无论源氏与熏君他们是自己心中多么向往的对象,切忌重蹈覆辙,他们每个人的一生,都告诉了作为一个男人,不光只有其“本能”与“天性”,所做的一切都有因果,不是不报,只是时候未到。而最初,每个自己亲自忽略的,都将是你此生独一无二所应该珍惜的,只不过非得让自己陷入怪圈,失去了才知珍贵。还是做一个好男人,痴情于一人比较好。

作为有能力的人,无论何时都在不断学习,所以愚钝的我,更应该奋进读书,不断来充实自己的世界啦。

作为一个领导者更不能义气用事,让自己与他人陷入困境,有时候不说明了,倒是处理事情最好的方式,凡事要以大局为重置。

作为一个人,更是应该让自己对待生活应存有敬畏之心,无论生活是什么样,切忌勿让情绪掌控了自己,把自己变成混沌。对待每件事都应该积极乐观,无论结果好坏,最起码,自己一直开心,对得起活着的每一天。对待自己的世界观更应该时时更新,勿让自己一时想法而而武断,因为你不知道的是许多,而你的“自以为”只是皮毛。对于观点的交流更是应该永远给自己一条退路。[微笑][微笑]

看完这本书真是长进不少,学了不少,改变不少。相对来说强烈推荐丰子恺翻译的书更有味道。

源氏物语观后感【篇2】

终于啃完《源氏物语》,所以就上豆瓣看了一下有关于这本书的书评。大家关注最多的是翻译、结构以及伦理,我也来说说读后感。

先说翻译。我看的是丰子恺译的,非常棒,要按林文月的风格,我是没有办法以这种高度的热情快速地看完这本书的。口语化,生活化,有淡淡的阅读感受,一路轻松下来,没有障碍。

这种上千页的大部头,太过细腻、典雅的话,反而没有办法持续保持high,落到我这种人手里,多半是半途而弃。林文月的译文从女性的角度来看,也许是更符合紫式部作为女性作家的行文风格,但是,再从这部书的成书时代来看,作为日本乃至全世界最早的**之一,更多的质地还是会停留在质朴的层面上,可能故事的结构、情节设置相对来得更为成熟一点,而语言的运用,成熟度还是有待于商洽的,细腻、典雅的用词尺度,在那个时代,是达不到林文月现有译文的那个程度的。所以,丰版的更为接近原书。

当然,丰版也被周作人等嘲讽过,但是,从大基调上来讲,我更倾向于丰版。中间也有疑问,就是有许多的小诗,这个粗鄙啊,我都不忍读之,是翻译故意而为还是紫式部本来就这水平?如果是后者,那么它基本上可以反映语言成熟度的问题。

(可恨的是我看不懂原版,只能作一些猜想和猜想。)

再说结构。可以分成a、b两部分来看。a与b,都是可以穿插安排。

这样就可以解释为什么我阅读时关于篇幅长短的疑问了。特别是,根基部分不是很长的中间。基本上在十页之内。说到熏蒸,时间很长,段落也很长。有二十多页,或者一整页一段。而如果是b部由紫式部女儿完成的话,两人的文风应该会有差异,但这是译文本,没有办法体现出来。

可惜了!

讲到伦理,这是一部让人要错乱的**。表姐弟、堂姐弟、叔父与侄女、儿子与继母、loli恋。按今人的眼光来看,不疯才怪!

从一开始,我就对此有很多疑问,但我看到了那个时代的特点,这是可以理解的。从时代到武士时代,那种伦理的执拗是最悲惨的。无论是开放期还是封闭期,中间的受害者都是女性。女性的出路只有两条,要么认同和服从社会伦理,要么选择远离,但这种分离不是死亡就是出家,已经没有出路了。

比如空蝉,她有勇气拒绝源氏,但她唯一的选择就是出家自保。再比如浮舟,摆脱niou(文字无法打出来)皇子和薰两人之间的纠缠,她只能选死亡,而当她被救之后,也没有办法获得新的生活,最终也只能也出家苟活于世,本来她可以有更好的选择,但是,似乎那个人际圈子就那个大,兜兜转转之间,还是被发现她的存在。那六个妃子,委屈只能用极端的方式解决,这个女人是爱情的悲剧。

中途,我还特意去看了《源氏物语》的电影,因为看书时,特别是服装与发式、居住环境等都无法对应起来,引不起共鸣。有了影象的印证之后,渐渐可以对版起来了,膝行、便服、前驱。法廷斗争、政治事件等只是几句话。一般来说,那个时代应该是一个和平的王朝,贵族们有事件发展房地产,促进休闲娱乐,推动潮流,建立****等等。

匆匆看完,也没来得及细嚼,大概就如此,有新的体悟,再来谈。

《源氏物语》是日本平安时期女作家紫式部唯一的一部长篇**,它对于日本文学产生过重大的影响,同时,它是世界文学史上最早的长篇写实**,在世界文学史上也占有重要地位。《源氏物语》通过主人公光源氏的生活经历和爱情故事,展现了日本平安时期广大的生活画卷,深刻地反映了当时的社会现实。

在《源氏物语》中,紫式部塑造了众多典型的女性形象,有天真温驯的夕颜、热情率真的胧月夜、热情执着的六条妃子……其中,紫式部最精心刻画的要数贤淑温良、宽容忍让的紫姬。紫姬生来高贵、华丽、多才多艺、温柔、宽容、宽容,成为日本封建贵族眼中的理想女性,但就她紫姬的命运而言,她是一个没有自我的悲剧形象。在以光源为代表的日本封建贵族眼中,子嗣是完美的。

她出身高贵,拥有皇室血统。在封建的日本,妇女的出生在婚姻中更为重要。当时,人们认为出生可以决定一个人的教养和气质。左马头在雨夜品评时就说:

“家世高贵、声望隆重之家,教养出来的女儿才貌双全,是当然的事。”因此紫姬的皇族血统也是她成为封建贵族男子眼中“完美女人”的一个重要条件。紫姬是个美人,而且是个举世无双的美人。

不论古今中外,完美的女性形象都具有艳丽的姿容。在第二十八回《朔风》中,紫式部借夕雾的眼光来形容紫姬,她“气度高雅,容颜清丽,似有幽香逼人。教人看,想起春天清晨在云间绽放的美丽樱花。

娇艳之色四散洋溢……”。作者将她比作日本的百花之首樱花,足见其国色天姿。紫姬的多才多艺是她成为完美女人的条件之一。

紫姬的诗作尤为出色,而且擅长琴艺。在第七回《红叶贺》中对于紫姬有这样一段描述“无论何等困难的曲调,只要教过一遍,便自会弹”。在第三十四回《新菜》中,紫姬充分展示了其精湛的琴艺,夕雾也惊叹紫姬的琴艺,“觉得爪音亲切可爱,反拨之音也异常新颖悦耳。

其繁华热闹,并不亚于以此为正业的专家的大规模表演,想不到和琴也有这等美妙的弹法”。紫姬的才能不仅仅体现在琴和诗上面,在理家方面,紫姬同样具有卓越的才能。源氏在被贬至须磨时,“自侍从人等以至万端事务,都托付紫姬掌管,领地内庄园、牧场以及各处领地的契券,亦皆交与紫姬保藏”(第十二回《须磨》),由此可见,紫姬具有很强的理家才能,否则源氏不可能如此放心地将这么多重要的事务交与紫姬管理。

源氏娶三公主时,紫姬尽心帮助源氏,这是非常合适的。源氏公子也曾赞叹紫姬说:“此人事事擅长,使我称心如意。

” 对于源氏来说,紫姬最吸引他的则是温柔敦厚、温驯贤淑,以及宽容忍让。紫姬对源氏是无条件的顺从。源氏因与胧夜月恋情暴露而被贬至须磨,紫姬不但不去计较,还为他掌管家中大小事务。

源氏写给紫姬,承认了她与明石姬的私人关系。紫姬的回答很大方,但她不介意。面对源氏和明石姬的女儿,紫姬承担起抚养的责任,尽可能照顾明石孝公女。后来,明石孝公女甚至比母亲明石姬更信任和依赖紫姬。面对源氏迎娶三公主,紫姬虽不高兴却不形于色,和源氏公子一起准备迎接,事无巨细,都料理得十分周到,并亲切地对待三公主,使外面流传的关于源氏家中将不得安宁的谣言逐渐熄灭。

正是这样一个完美的女性形象,让我想不断完善自己,让自己成为一个各方面都优秀的现代女性。我相信通过自己不断的努力学习,我一定会取得如此优异的成绩!

人生不如意之事真多。

终于看完《源氏物语》。因为看得仔细,所以长久了才看完。作者,上帝和上帝,唠叨了一千多页。最后,我只记得紫夫人的死和浮桥的死。

特别浮舟之投水自尽,让人心情压抑,几乎透不过气来。真个是满纸荒唐言,一纸心酸泪了。

人说,《源氏物语》是日本的红楼梦,信夫。

人寄生于天地之间,犹如蜉蝣之短促微茫,诚如杜甫所叹“艰难苦恨繁霜鬓”,这样想来,人生真没意思啊。

看源氏物语的时候,曾跟老公讲过读后感,无非是一些悲观厌世的情绪吧。之后,见我还是常常捧了这书读得仔细,他常常不以为然,苦口婆心的劝我不要读这使人精神萎靡之文字。确实,对于我,它应该是一剂毒药吧。

不同的是,本文中的大量人物,特别是《源氏物语》和《薰君厌世记》对我的影响很深,但我觉得人生短暂而枯燥,但人生也很怀旧。我看见一些人,特别是自己亲近的亲戚,为了生活忙忙碌碌,艰苦度日,就没完没了的替他们难过,却又无能为力,唉,真是何苦来啊。

小人物就是这样,命运掌握在别人的手里。然而,哭,还是笑,应该是掌握在自己的手里。总是要人去适应环境,而坏境永远不可能迁就某人。世上应该没有十全十美的事情。

记得以前很喜欢打牌。有一个人,他特别喜欢怨天尤人。只要上手的牌很臭,他就没完没了的唉声叹气,大呼小叫,有时甚至破罐破摔,胡乱出牌。

和他搭档的年轻人说,上手的牌,那肯定是不可能改变了,现在要潜心考虑的是如何最大限度地用好出好手上的牌,心浮气躁又有何益呢,那毕竟是于事无补的呀。我不知道别人是否留意了,但我却常常记得这话,甚而把它奉若真理。

世事纷繁,不如意者常**。一个人也要扮演多种角色。最重要的,是要尽量带给身边的人,特别是亲爱的人舒心的笑脸。要能如此,首先自己就要先开心的笑起来啊。

现在我没笑。没能笑起来。

但是相信我,拿起**的时候,首先我肯定能给妈妈一串笑声;老公回来的时候,我肯定能高兴的喊道开饭开饭;孩子回来的时候,我肯定飞一般的下去开门。

我希望,真能如此。

源氏物语观后感【篇3】

但同时,源氏也存在着无法根除的矛盾和缺陷。这些矛盾和弱点集中在一起。在当时社会观念的纵容下,人性的丑恶往往在源氏身上显露出来。在一个比他弱小的女人面前,他强硬而粗鲁,更多地考虑自己的需要。比如他强迫空蝉,与胧月夜的第一次相遇也带有**的成分,尤其是对轩端荻的**,紫式部用“浮薄少年的不良之心”加以感叹。

他对自己和女人采用两套衡量标准。源氏自己是被欲望趋使的,却看不起那个服从肉体欲望和情感召唤的女人,在月色朦胧的夜晚又热又冷;他偷偷摸摸,却无法忍受三公主的不忠。而与那些爱他的女人最大的矛盾是,他无法调和自己的欲望与理性之间的矛盾。在事实面前,欲望驱使他无休止地从一个女人流向另一个女人。

然而,光源的问题不仅在于一时的欲望,更在于他对爱情的过度追求似乎并非表面欲望的难以满足。他有妻子,有妃嫔,有无数的情人,这一再表明,男人女人没有感情是不好的。由于源氏只有在女人这里才能找到他的自尊、价值以及驾驭全局的主动感,他的生活的主要内容是长久地与女人周旋,因此他的深层欲望表现为对女性美的贪得无厌的追求上。他把这当成一生的事业去作,而不是得到一个、两个女人就满足了,也不是得到爱情就满足了。

一个男人如果把自己的深层欲望放在社会中去寻找满足,虽然可能摔得头破血流,随着成功的标杆不断升高而欲求无限,悲剧居多,但起码这种生活态度是受到社会主流的肯定和尊重的,如果有所成就就更能锦上添花。但一个男人把自己的精力和理想放在追求女性美上,想读懂世间所有的美,实在太牵强了。首先他是无法得到社会正统力量的肯定的;其次,女性美千差万别,无法穷尽,哪里有极致和尽头呢?

再次,对于象光源氏这样的追求者来说,最好的永远是下一个,最好的永远是得不到的那一个,这几乎是一种规律和定数,悲剧不发生他是不会停下来的;最后,就象吃了太多的美味造成味觉迟钝一样,经历的太多,即使遇到最适合自己的,麻木而迟钝的大脑也早已不知道珍惜了。因此,虽然源氏也曾屡次发誓,要守着紫姬这样一个人安心生活,虽然他在自己的行径面前有忏悔、有苦恼,但他的生活早已成为一种惯性,无法控制,离最初的幸福愿望越来越远了。

当紫姬黯然死去时,光源氏才真正意识到自己对他人的伤害及对自身生活的破坏,而此刻的他已经是52岁的人了,可能他也感到累了。书中写他53_60岁之间遁世在嵯峨院,大约死的时间也就是这个时期,隐遁的源氏也不再是世间的源氏了,人间的源氏一定要悲剧才能唤醒他,一定要等到生命之火快熄灭时才醒悟,从这个角度说,人的本性真是愚钝啊!从这个角度来看,源氏的故事可能部分触及了人性的本质。

源氏物语观后感【篇4】

很偶然的机会在学校图书馆看到这本书,出于对日本文化的莫名的好奇,就完整的看了一遍,之后又去找了电影来看,说实话,没有在日本的文化中熏陶过的人一般很难理解这本书。就像《红楼梦》我们能看到宝玉和黛玉辗转反侧的感情,却很难理解红学家很整天在折腾些什么。

印象中的古代日本,礼仪周到、民风淳朴,无疑《源氏物语》让我大大震撼了一把。当时的感觉就是古代的日本人随心而动,很有自我追求的精神。大概是平安时代受唐朝的影响深远。以言情小说的角度,这本书并没有多少惊喜,毕竟书里晦涩的言语以及时不时出现的诗句难免会让人觉得有些乏味。而书中不时出现白居易的诗句,及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在故事情节之中,使该书具有浓郁的中国古典文学的气氛,更让人会误以为在读半白话版的中国古典小说。之后想想,原先我真的只是看到皮毛而已。不用去追究一个民族的文化起源,单是经历长时间的演化发展,已被烙上独特的烙印。

日本是个矛盾的民族,明明对女性的歧视根深蒂固,偏偏有着日本版《红楼梦》之称的《源氏物语》又是出自女性之手,而这篇小说在当时也可是是作者写给皇后供天皇消遣的读物而已。书中由光源氏等人品评世间女子等级,展开光源氏的感情之旅,反映了当时贵族奢靡又出奇优雅的生活,权位利益仅仅轻轻带过。书中那些如画般美丽温婉,仿佛不食人间烟火般的存在的女子之于他们大抵只是附属品罢了,贵族女子难免被当成利益联盟的牺牲品,并无人真正关心她们的想法。

梦想与现实,表面的光华与内里的丑恶,光源氏的追逐浪漫的一生以紫姬的离世而结束,只是已到尽头,世人记住的都是他的光华。

有机会还是要去亲眼看看,好好体会一下日本的传统文化。

关于译本,因为看的时候上下两册并不是同一个版本,比较了一下还是觉得丰子恺的比较好。

源氏物语观后感【篇5】

第一次看《源氏物语》是在20年前,读中学的时候。这是一本让我始终为之牵挂的书,是在图书馆借的。

当年正值梦幻般的青春年华,无奈也是要考试,读书的紧要关头,课业繁忙,连假日也要回校上补习班,想起来真是觉得那段原本要天真浪漫的日子落得个了无生趣的记忆。现在还真后悔为什么没有好好的玩,做些出格的事,只是乖乖的顶着升学的压力,考试,做作业。学校,家,学校。书本,床,书本。实际上我也不是德智体美全面发展的精英,成绩比不上高大英俊的哥哥,念完的书到今天也没能用上。毕业证书也并未给我带来好工作,如果我有小孩,一定就不能让他接受这样僵化的学校教育。

记得当年学校里同学们还是会偷偷的看一些武侠小说,港台的王子公主般的爱情小说。我也不例外看完所有能找到的流行书籍。没有网络的世界,电视也是被家长管制的,当年的出格事情就是躲在被窝里看闲书。然而,我觉得自己毕竟不是那种热血的青年,没有被大侠的英雄行为,或者是痴男怨女们惊天动地爱情感动多久,就厌烦了那千篇一律的故事。

《源氏物语》是一本11世纪的日本小说。我本人可能是因为日本人当年有侵略我们国家,也是当时历史课本的相关内容的描绘,对日本是非常反感的,可是这本书却给了我一个不同的印象。我也不知道为什么就借了这么一本书来看。它不是美国的小说那种扣人心弦,层出不穷的故事情节让你沸腾起来,也不是港台小说的煽情,让你流泪,引诱你一直想知道故事的结尾,追到了最后,就会把它抛开,再也不会想起来。《源氏物语》给我的感觉就象是涓涓的溪流在森林中安静的淌过,让我安心,舒服,无比的畅快。这是一本可以随便掀开一页,从任何一部分开始读的书,读上一两页后把它放在一边然后做其他事情,到想起来的时候再接着念。我觉得它可能是出自一个女人的手,笔触细腻,清新,滑利,又如低沉沙哑的声音在耳边吟唱,又象是欣赏一幅山水画,让我每一个毛孔都舒展开来,心情平静得象是练了瑜珈,或者是在寺庙中闭目盘腿的和尚般不起波澜。

故事的主人公是个真正的王子,美丽,聪明,身上有奇香。母亲的地位虽然低却是皇上最宠爱的妃子,也无法保护她,结果她在王子3岁的时候就去世了。为了保护她唯一的王子,皇帝即使非常想让他做太子,但是没有外戚的帮助,只能给他带来灾难。所以,他被贬为臣,身份高贵的臣,赐名‘源氏’。我觉得这非常有意思,世俗的人是拼了命的爬最高的权利地位,令自己身处险境也在所不惜,偏这皇帝为了保全自己的儿子宁愿他一辈子也没有机会当皇帝。非常有智慧。

源氏在年幼的时候琴棋书画样样精通,长大后是能左右国家政策的重臣。为了稳固地位,他跟左丞相的女儿结婚,有一个儿子。但是他并不喜欢这个妻子。故事其实是他一生中遇到的女人,还有他们之间的故事。故事涉及的女人有100多人,没有名字。她们的名字已地名,物品的名字,颜色等等代替。我想书可能本来就是中文写的,毕竟11世纪的时候日本是中文大行其道的时候,日本本身的文字可能还未成型。但是非常好读,是完全的白话。书中情人间的书信都是美妙的诗歌,让人喜欢比如‘长年遁世隐海角,此心终难舍红尘’也是我现在的心情。我在书中看不到爱情的描写,也没有思念。女子们的命运就象是日历,翻过去了,就不会再回头。很多女人仅仅是源公子猎艳时的战利品,尽管只要曾经有过交情,即使是一晚,公子也会照顾她们一生,但是毕竟就要孤独终老了。他唯一爱的只有‘紫儿’,他们相遇的时候,紫儿只有10岁,死了母亲,是亲王的女儿。源氏见他可爱,象他母亲,也象王后,他的继母(他的心上人)就带回家抚养,天天同吃同睡,但并不侵犯她,直到她14岁。可是公子除了她以外还是不时去找别的女人,紫儿气不过,要出家,但是不被准许,后来28岁就去世了。公子在他死后就出了家。以后的故事是他的儿子。

后来,我读了很多的书,还是觉得最喜欢的是这本。可能它并不急于要评判些什么,表达些什么,什么也没有。不可以说是爱情故事,因为没有爱情,不可以说是历史故事,它写的仅是些男女的交往,也不可以说是传记,没有列主人公的职位,大事年纪……它什么也不是。可是当我再一次在书店看到这书的时候,我就买了下来。它是日本第一本小说,在日本非常有名。我对它的偏爱超出任何的文学作品。喜欢放在那里,时不时的翻一下,遐想那书中地位高贵,身有奇香,让所有人都为之入迷的源氏光究竟应该是长什么样子?如果我能与他相遇,即使是一天之后被无情抛弃,也是心甘情愿。

很偶然的机会,我看到日本拍的这小说的电视剧。看到了日本人心目中源氏物语,惊叹片子拍得是如此的美,就象是仙境一样。可是片中的男主角尽管是英俊,但是和我心目中可以用美丽,聪颖,谨慎,多情来形容,令后宫所有的绝色美女失色的源氏光比起来,他还是令人失望的。究竟怎样的俊俏,意气风发,风华绝代,但是同时又是失意,谨慎。拥有一切,同时又一无所有。美丽动人,但是让人觉得象仙子般超凡脱俗,心如湖水般平静。多情而不好色,无论做什么都能让人认同,不管什么错,都可让人原谅。让人觉得不配独自拥有的源氏究竟应该是怎样的呢?这样的美男子,绝不上好先生,好情人,可是,如果能看到他,我觉得今生无悔了。

源氏物语观后感【篇6】

前日读完紫式部的,感觉并不是很个性,但就当时的年代来说,还是有其必须的用心好处的。有人称之为世界上最长的长篇写实小说。更有人誉之为日本的红楼梦。

它透过描述900多年前上层社会的腐败政治与淫逸生活来体现历史发展的特征,在感性上面颇多词汇堆砌之感。写法上倒与红楼梦有些相似,只是其中的诗句文绉绉的厉害。源氏物语故名思义是源氏的故事,全篇描述了源氏大将的情感生活,及至其死亡。重点描述了紫姬的成长夭逝;下半部又续写了源氏儿子的故事,但没有结尾,很是突兀的就结束了。

虽然于我是粗粗一阅,从中却也不难体会到作者的敏捷才思。作者对中国汉字及文化颇有研究,从中引用了白居易等人的诗词便可知晓一二。小说从不一样故事中隐射出的古代日本女子的命运悲惨以及其行动所受到的束缚,逼真的再现了日本社会发展史的一面。但文中似乎肯定了源氏的高贵品质,又确乎显得消极了些。源氏物语读后感。当然,迫于时代局限性,自不必太过苟责。

匆匆一阅,感慨不算多。日后有空当再细读。掩卷告慰紫氏部。