)
合同范本

外贸合同模板英文

2023.12.01 外贸合同英文

外贸合同模板英文集锦5篇。

随着法律的不断普及,合同的签署表示双方对于合作的内容没有异议且愿意遵守合同条例,一份完整合同应当包括哪些部分内容?以下是我们为您准备的与您相关的“外贸合同模板英文”,非常感谢您的阅读希望这篇文章能够对您有所帮助和启示!

外贸合同模板英文(篇1)

合同编号:_________________

签订日期:_________________

签订地点:_________________

电话:____________________

传真:____________________

电报:____________________

电传:____________________

电话:____________________

传真:____________________

电报:_____________________

电传:_____________________

经买双方确认根据下列条款订立本合同:

1.货号

artno.名称及规格

descriptions单位

unit数量

quantity单价

unitprice金额

合计:_______________

总值(大写)_______

允许溢短___%

2.成交价格术语:□fob□cfr□cif□ddu□

3.包装:______________

4.装运码头:__________

5.运输起讫:由______经______到________

6.转运:□允许□不允许;分批装运:□允许□不允许

7.装运期:___________

8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。

9.付款条件:

买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。

买方须于_____年_____月_____日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。

付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。

thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.□承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。

10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。

整套正本清洁提单。

商业发票一式____份。

装箱单或重量单一式_____份。

由_____签发的质量与数量证明书一式______份。

保险单一式______份。

由____签发的产地证一式____份。

11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。shippingadvice:thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersofthecontractno,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossesofvesselandshipmentdatebytlx/fax.

12.检验与索赔:

①卖方在发货前由检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。

②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的天内凭检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。

③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起天提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。

13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。forcemajeure:thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoforcemajeure.butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence.

14.争议之解决方式:

disputessettlement:任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

15.法律适用

本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。

本合同使用的fob、cfr、cif、ddu术语系根据国际商会《incoterms1990》

16.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。

17.附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准)

18.本合同共_____份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。

卖方代表人:________________________买方代表人:_______________________

签字:______________________________签字:_____________________________

外贸合同模板英文(篇2)

销售合同SALES CONTRACT

卖方SELLER:DESUN TRADING CO., LTD.HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO,NANJING 210005, CHINATEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363编号NO.:NEO20xx026日期DATE:Feb. 28, 20xx地点SIGNED IN:NANJING, CHINA买方BUYER:NEO GENERAL TRADING CO.P.O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSATEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213买卖双方同意以下条款达成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms and conditions stipulated below.

1. 品名及规格Commodity & Specification2. 数量Quantity3. 单价及价格条款Unit Price & Trade Terms4. 金额AmountCFR DAMMAM PORT, SAUDI ARABIAABOUT 1700 CARTONS CANNED MUSRHOOMS PIECES & STEMS 24 TINS X 425 GRAMS NET WEIGHT (D.W. 227 GRAMS) AT USD7.80 PER CARTON.ROSE BRAND.1700CARTONSUSD7.80USD13260.00Total:1700CARTONSUSD13260.00允许With

溢短装,由卖方决定More or less of shipment allowed at the sellers’ option

5. 总值Total ValueUSD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY.6. 包装PackingEXPORTED BROWN CARTON7. 唛头Shipping MarksROSE BRAND178/20xxRIYADH8. 装运期及运输方式Time of Shipment & means of TransportationNot Later Than Apr.30, 20xx BY VESSEL9. 装运港及目的地Port of Loading & DestinationFrom : SHANGHAI PORT, CHINATo : DAMMAM PORT, SAUDI ARABIA10. 保险InsuranceTO BE COVERED BY THE BUYER.11. 付款方式Terms of PaymentThe Buyers shall open through a bank acceptable to the Seller an Irrevocable Letter of Credit payable at sight of reach the seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.12. 备注RemarksThe BuyerThe SellerNEO GENERAL TRADING CO.DESUN TRADING CO., LTD.(signature)(signature)

外贸合同模板英文(篇3)

S/C NO:M21334

Signed at:HONG KONG

Signed Date:March 1th 2012

Seller: ************************** LTD. Address: ********************************., HONG KONG Tel: ***********

Fax: **********

Buyer: ********** AB

Address :*********************

Tel:****************

Fax:***************

This Sales Contract is made between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

(1). Details of commodity

(2). More or Less: The Seller is allowed to ship 5% more or less of the sales contract quantity and amount. The total amount shall be calculated according to the unit price and actual weight.

Shortage: there is no claim if shortage is below 0.5% in total quantity

(3). Insurance: The seller shall be responsible for insurance of the cargo up to the port of destination and time when risks pass to the buyer as defined in this sales contract with All Risks including war risk, strike risk according to covering all risks including war risk, strike risk as per ocean marine cargo clauses (1/1/1981) of china pacific property insurance co.,ltd .. if contract terms is CIF or any other terms that insurance fee shall be paid by the seller.(附适用说明,见合同尾部)

(4). Shipping Mark: Million Link

(5). Country of origin:

(6). Port of Shipment:

Port of Destination:

★可选Partial Shipment: Allowed

★可选Transshipment: Allowed

(7). Latest Shipment:

(8).Terms of Payment:

(9). Inspection: Certificate of quality & weight issued by ***************************

(10). L/C opening guide(如果不是L/C付款,则此条应删除,做国内做BTB L/C,则以下B条款中的21天的交单期则需要与采购联系确认。)

AA.The buyer should open L/C according to clauses below on or before the date of

BB. Beneficiary:

CC.Advising bank: BANK OF CHINA (HONG KONG) LIMITED

ADD: 9/F, BANK OF CHINA CENTER , OLYMPIAN CITY, 11 HOI FAI ROAD,

WEST KOWLOON, HONG KONG.

SWIFT ADDRESS: BKCHHKHHXXX TELEX NO.73772 BKCHI HX

TEL: 31983730 FAX: 27192060

DD. The following clauses should be included in the L/C:

A. 5% more of less allowed on L/C total value.

B. Any bank in China by negotiation; Documents should be presented in 21days after B/L date; Validity date should be in 21days after latest shipment date; The third party as exporter or consignor differs from B/L’s shipper is acceptable.

EE. Documents Required:

A. Full set of original “clean on board” ocean bills of lading, made out to order, blank endorsed, indicating “freight prepaid. + B/L ISSUED BY MASTER, CARRIER OR THEIR AGENT ACCEPTABLE.

B. Signed Commercial Invoice indicating contract number.

C. Certificate of quantity & quality issued by Million Link (China) Investment Ltd.

D. Certificate of origin issued by Hong Kong General Chamber of Commerce.

E. Packing list, indicating the gross/net weight;

F. Shipping advice, indicating the contract No., total value, gross/net weight, vessel name, and the est. shipping date and arrival date.

(11). Payment obligations: The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict accordance with the stipulations of the Sales Contract, in case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting there from and has the right to choose canceling the contract or keeping the contract valid.

If the buyer does not open L/C before the date of and not written confirmed by the seller , The seller has right to cancel the sales contract or the part of it and claim penalty equivalent 5% of total sales contract amount or the part of L/C not opened and then the sales contract is canceled. (如果不是L/C付款,则此条应删除)

(12).Fixed price:

The price specified in this order is fixed and not subject to any escalation unless otherwise stipulated in this order.

(13).Definition of FOB/CFR/CIF terms:

Definitions of trade terms including FOB/CFR/CIF terms etc. shall be as per INCOTERMS 2000.

(14)Price adjustment for nonconformance to specification:

If the inspection figure of any element or sizing of the shipped material is out of the upper or lower limit of the contractual specification, the following formulas shall be applied for price adjustment:

(1) In case of % > Si ≧ %

(Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

(2) In case of %≧ P > %

(Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

(3) In case of %≧ S > %

(Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

(4) In case of % ≧ AL > %

(Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

(5) In case of %≧ C > %

(Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

(6) In case of %≧ Size(5~50mm) > %

(Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

(第13条和第14条,应该根据具体的产品来调整)

(14). Rejection or replacement of material:

If the quality of the material shipped is determined to have any of the following defects:

Si: below % P: over % S: over % AL: over %

C: over % Sizing: 5~50mm below %

Buyer shall have the right to the material or make a further price adjustment in addition to those stipulated in the provision of PRICE ADJUSTMENT FOR NONCONFORMANCE TO SPECIFICATION hereinbefore. If Buyer decides to reject the material, seller shall refund Buyer the total amount paid by Buyer, or with Buyer’s agreement, replace the rejected material with new one in accordance with the contractual specification. Seller shall bear the cost, insurance and land or ocean freight for replacing and receiving the refurnished material and all expanses and charges required to return the rejected material back to Seller, which will be made after the replacement delivery.

(15). Claim of Non shipment and shipment delay:

In case the Sellers fail to ship the whole lot or part of the goods within the time stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the part of the Contract which has not been performed following the expiry of the stipulated time of shipment, unless there exists a Force Majeure cause or the Contract stipulation has been modified with the Buyers' written confirmation.

If the buyer agrees to accept delay shipment, the seller should pay 0.05% of the sales contract amount of the delayed portion for each day’s delay when delay is within the period of the buyer’s written confirmation, maximum of the liquidated damages shall be 5% of the sales contract amount of delayed port.

If the shipment is not done in 15days after the latest shipment date of the sales contract or part of it, the seller should pay penalty equivalent to 5% of the total sales contract amount of nonshipment portion then the sales contract canceled.

(16). Quality/Quantity/Weight & Inspection: (如客户坚持SGS/ Alex Stewart/A.H.Knight’s/CIQ/Mill Certificate等的检验证作为付款的依据也可接受)

Certificate of quantity and quality issued by Million Link (China) Investment Ltd is for payment. The third party including SGS/Alex Stewart/A.H.Knight’s certificate at loading port or discharging port or buyers warehouse within 30days after the cargo arrival if any should be final subject the certificate clearly certify that the cargo is exactly what the seller shipped.

Quality/quantity/weight discrepancy and claims:

In case the quality/quantity /weight are found by the buyer to be not in conformity with the contract, the buyer may lodge claim with the inspection certificate issued by the third party inspection company within 30 days after the cargo arrived the port of destination. Inspection charges should be paid by the buyer. If the inspection certificate shows that the cargo does not comply with the contract, inspection charges should be on the seller’s

account.

Weight franchise: weight will be determined by weight scale at discharging port/buyer's warehouse with 0.5% franchise against the third party's certificate if any. The seller should compensate the part which is over the 0.5% franchise if the weight is lower than the weight of third party's certificate; and likewise the buyer should pay the part which is higher than the 0.5% franchise if the weight is higher than the weight of third party's certificate.

(17). Shipment information:★可选(如客户不同意,可删除)

Within 24 hours after the cargo is loaded on board, Seller shall transmit Seller’s signed invoice to Buyer by facsimile. The invoice shall contain Buyer’s purchase order number, Seller’s invoice number, name of vessel, departure port and time, estimated time of arrival, description and quantity of the cargo shipped, numeration of package, gross weight, trade terms (FOB/CFR/CIF…etc.) and invoice value, etc. Such facsimile shall be sent to the attention of Buyer’s Transportation Department (Fax No. ).

(18). Export and import license:

Buyer and seller shall at their own expense secure the import and export license respectively.

(19). Condition of selecting carrying vessel:

If the buyer selects a carrying vessel , the buyer should guarantee that the freight and charges concerned is not higher than the seller’s shipping freight and charges if the freight and/or charges paid by the seller on the price terms CNF/CFR/CIF etc.;On the price terms FOB, For delivering the cargo on time, the seller has right to choose shipping line if the buyer fails to book the vessel; On the price terms FOB, if the shipping line chosen by the buyer collects charges such as THC etc. from the seller, the amount should be confirmed

(20). Force majeure:

The Sellers shall not be held responsible, if they, owing to Force Majeure cause, fail to make delivery within the stipulated in the Contract or deliver the goods. However, in such cases, the Sellers shall inform the Buyers immediately by fax and, if it is requested by the Buyers, shall also deliver to the Buyers by registered post, a certificate attesting the existence of such a cause or causes. The certificate of the accident issued by the government authorities or chamber of commerce at the place of such accident as evidence if the buyer requests.

(21). Arbitration: ★(附仲裁机构简介)

(如果客户选择其他仲裁机构,也可以考虑改为

1.国际商会仲裁院 The ICC International Court of Arbitration

2.斯德哥尔摩商会仲裁院 Arbitration Institute of the stockholm chamber of commerce

3.伦敦国际仲裁院 London Court of International Arbitration

4.美国仲裁协会 American Arbitration Association

5.日本商事仲裁协会 Japanese Commerce Arbitration Association

6.韩国商事仲裁院 Korean Commercial Arbitration Bureau

7.香港国际仲裁中心 Hong Kong International Arbitration Center)

Any dispute arising from the execution of, or in connection with this Contract should be settled through negotiation. In case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at that time of applying for arbitration. The arbitration awards is final and binding upon both parties.

(22). Obligations of third party if any:

Both the Signers of the sales contract, i. e. the Seller and the Buyer as referred to above, shall assume full responsibilities in fulfilling their obligations as per the terms and conditions herein stipulated. Any dispute arising from the execution of, or in connection with, this sales contract shall be settled in accordance with terms stipulated above between the Signers of this sales contract only, without involving any third party.

(23). Modification:

No terms and conditions, other than those herein, and no agreement or understanding in any way modifying the terms and conditions herein stated, shall be binding upon both parties unless made in writing and signed by an officer of both parties.

(24).Please sign back before , otherwise it has to be negotiated again.

AS AGENT OF THE SELLERS THE BUYERS

销售合同适用说明:

关于第三条保险条款的适用问题:

1. 接保险公司通知,目前保险公司不再承保出口到以色列和伊拉克的战争险、罢工险、仓至仓险及其他由战争罢工引起的任何相关保险.

2. 请销售部在销售、制作合同时,请注意保险条款(现销售合同模版对于该条款不够明确),一般我司能对ALL RISK进行投保,当保险条款要列明在合同中时,具体条款可参考如下条款:

COVERING ALL RISKS AS PER OCEAN MARINE CARGO CLAUSES (1/1/1981) OF CHINA PACIFIC PROPERTY INSURANCE CO.,LTD. WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE IS INCLUDED.

3.请注意以上WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE IS INCLUDED.仓至仓的承保只责任从起运港港口的仓库至目的港的仓库,而不是承保至客户自己的仓库。若需要承保到客户自己的仓库(而该仓库不是在目的港),则费率相当的高,所以这点请销售部特别注意,小心承诺。

4.我司一般都在CPPIC投保。

请大家在以后的销售过程中注意。

世界主要仲裁机构简介

一、 国际商会仲裁院 ( ICC )

国际商会仲裁院英文名为: The International Court of Arbitration of International Chamber of Commerce. 英文简称为: ICC.

在国际商事仲裁领域, ICC是最具影响的仲裁机构。 其成立于1923年, 属于国际商会的一部分。 国际商会本身于1919年成立于法国巴黎, 其目的是为了促进国际商事活动的进行。 它是一个国家间的商会, 现有国家会员60多个。 其仲裁院的成立也是延续其促进和维护国际商事活动的目的。

国际商事仲裁院总部和其秘书局设在法国巴黎, 与任何国家没有关系, 尽管它是根据法国法律设立。 国际商会仲裁院的委员来自40多个国家, 他们都具有法律背景和国际商事法律及争议解决的专业经验。 国际商会的仲裁员来自世界各个国家, 其仲裁的一个主要特点是可以世界的任何一个地方进行仲裁程序。 国际商会仲裁院秘书局的工作人员也来自不同的国家, 能够使用多种语言进行工作。

不可否认的是, 国际商会仲裁院无疑深受欧洲法律和文化的影响。

二、美国仲裁协会 ( AAA )

美国仲裁协会英文名为: American Arbitration Association. 英文简称为: AAA.

美国仲裁协会成立于1926年, 是一个非盈利性的为公众服务的机构。 美国仲裁协会的目的在于, 在法律的许可的范围内, 通过仲裁, 调解, 协商, 民主选择等方式解决商事争议。 美国仲裁协的受案范围很广范, 从国际经贸纠纷, 到劳动争议, 消费者争议, 证券纠纷, 无所不包。 与此相应, 美国仲裁协会有许多类型的仲裁规则, 分别适用于不同类型的纠纷。

美国仲裁协会的总部设在纽约, 在美国一些主要州设有分部。 90年代, 为开拓亚太业务, 美国仲裁协会成立亚太争议中心。 近年来, 美国仲裁协会又把目光投向欧洲, 并在欧洲设立了分部。

美国仲裁协会的仲裁员也来自很多国家, 且数量达数千人之多。 当事人也可以在其仲裁员名册外指定仲裁员。 在没有约定的情况下, 所有案件只有一名仲裁员, 即独任仲裁员。 但如仲裁协会认为该案件争议复杂时, 可决定由三名仲裁员组成仲裁庭。

从案件数量上讲, 美国仲裁协会的受案量世界第一。 但其中劳动争议等美国国内案件占绝大部分。

三、中国国际经济贸易仲裁委员会 ( CIETAC )

从1994 年起,中国国际经济贸易仲裁委员会已步入世界主要仲裁机构的行列。 在国际争议受案量方面, 贸仲一直排在世界前列。 近年来, 贸仲受理案件的争议金额也有大副增长。随着贸仲仲裁规则的进一步与世界接轨, 和各项改革措施的实施, 贸仲将在国际商事仲裁领域扮演越来越重要的角色。

值得一提的是, 贸仲在作为一个国际商事仲裁机构的同时, 现在也同时受理纯

中国国内性质的各类具备仲裁性的纠纷。

四、伦敦国际仲裁院 ( LCIA )

伦敦国际仲裁院英文名为: The London Court of International Arbitration, 英文简称为: LCIA. 它是世界上最古老的仲裁机构, 成立于1892年。 原名为: London Chamber of Arbitration, 1903年起使用现名。 1986年起, 伦敦国际仲裁院改组成为有限责任公司, 其董事会管理其活动。

伦敦国际仲裁院设在伦敦, 在仲裁案件中其主要作用是指定仲裁员和对案件进行一些辅助性的管理。 它也设有仲裁员名册, 仲裁员的成分也是多种多样, 可以适应各种类型案件的需要。

五、解决国际投资争端中心 (ICSID)

解决国际投资争端中心英文全称为:THE INTERNATIONAL CENTER FOR THE SETTLEMENT OF INVESTMENT DISPUTES.简称:ICSID.它于1965年根据华盛顿公约而成立。总部设在华盛顿特区,是一个绝对地国际性法人组织。

中心设立的目的在于增加发达国家投资者向发展中国家进行投资的信心,并通过仲裁和调解方式来解决投资争议。它要求争议的双方须为公约的成员国,争议主体为国家或国家机构或代理机构。其解决的争议性质必须为直接由投资引起的法律争议。

中心有其自己的仲裁规则,并且仲裁时必须使用其规则。审理案件的仲裁员,调解时的调解员须从其仲裁员名册和调解员名册中选定。其裁决为终局的,争议方必须接受。

六、斯德哥尔摩商会仲裁院(SCC)

斯德哥尔摩商会仲裁院英文全称为:THE ARBITRATION INSTITUTE OF THE STOCKHOLM CHAMBER OF COMMERCE.英文简称:SCC.

斯德哥尔摩商会成立于1917年,其仲裁机构组织设立于1949年。设立的目的在于解决工业、贸易和运输领域的争议。SCC的总部设在瑞典的斯德哥尔摩,包括秘书局和三名成员组成的委员会。三名委员任期三年,由商会任命。三名委员中,一名须具有解决工商争议的经验,一名须为有实践经验的律师,一名须具备与商业

组织沟通的能力。

SCC解决国际争议的优势在于其国家的中立地位,特别以解决涉及远东或中国的争议而著称。

外贸合同模板英文(篇4)

2022深圳对外贸易货物出口合同(中英文对照)是网为大家提供及整理发布,其中里面内容可阅读参考学习。深圳对外贸易货物出口合同(中英文对照)能帮助到大家需求和解决方案,看完能有所启发及帮到您!内容下载可根据需要自行编辑修改,相关内容可进行关键字搜索。

2022深圳对外贸易货物出口合同(中英文对照)正文内容

深圳对外贸易货物出口合同(中英文对照)

合同编号:_________________

ContractNo:_______________

签订日期:_________________

Date:______________________

签订地点:_________________

Signedat:_______________

电话:____________________

Tel:______________________

传真:____________________

Fax:_______________________

电报:____________________

Cable:____________________

电传:____________________

Telex:____________________

电话:____________________

Tel:______________________

传真:____________________

Fax:_______________________

电报:_____________________

Cable:____________________

电传:_____________________

Telex:____________________

经买双方确认根据下列条款订立本合同:

TheundersignedSellersandBuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:

1.货号

ArtNo.名称及规格

Descriptions单位

Unit数量

Quantity单价

UnitPrice金额

Amount

合计:_______________

Totally:____________

总值(大写):_______

Totalvalue:(inwords)

允许溢短___%

____%moreorlessinquantityandvalueallowed.

2.成交价格术语:□FOB□CFR□CIF□DDU□

Terms:________________

3.包装:______________

Packing:______________

4.装运唛头:__________

ShippingMarks:_______

5.运输起讫:由______经______到________

Shipment________from_________to________

6.转运:□允许□不允许;分批装运:□允许□不允许

Transhipment:□allowed□notallowed

Partialshipments:□allowed□notallowed

7.装运期:___________

Shipmentdate:_______

8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。

Insurance:tobecoveredbytheFOR110%oftheinvoicevaluecoveringadditionalform____to________

9.付款条件:

Termsofpayment:

□买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。

Thebuyersshallpay100%ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/byT/Tremittancetothesellersnotlaterthan

□买方须于_____年_____月_____日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。

ThebuyersshallissueanirrevocableL/CatsightthroughinfavourofthesellerspriortoindicatingL/CshallbevalidinChinathroughnegotiationwithindayaftertheshipmenteffected,theL/CmustmentiontheContractNumber.

□付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。

Documentsagainstpayment:(D/P)

Thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.

□承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。

Documentsagainstacceptance(D/A)

Thebuyersshalldulyacceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersatdaysbythesells.

10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。

Documentsrequire:Thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks.

□整套正本清洁提单。

FullsetofcleanonBoardOceanBillsofLading.

□商业发票一式____份。

Signedcommercialinvoicein___copies.

□装箱单或重量单一式_____份。

Packinglist/weightmemoincopies.

□由_____签发的质量与数量证明书一式______份。

Certificateofquantityandqualityincopiesissuedby______

外贸合同模板英文(篇5)

第一章总则CHAPTERONEGENERALPROVISIONS

中国_________公司和_________国_________公司,根据中华人民共和国中外合资经营企业法和中国的其他有关法规,同意在中华人民共和国_________省_________市共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。Thiscontractismadebyandbetween(nameoftheChinesecompany)and(nameoftheforeigncompany),whoagreetojointlysetupandrunaJOINTVENTUREin_________city,_________ProvinceinChinaundertheActofSino-ForeignJointVenturesofthePeople’sRepublicofChinaandotherChineselawsandregulationsconcerned.

第二章合营各方CHAVI"ERTWOPARTNERSOFTHEJOINTVENTURE第一条本合同的各方中国_________公司(以下简称甲方),在中国_________地登记注册,其法定地址在中国___省____市___区____街_____号;法定代表,姓名_________职务_________国籍_______________国_____公司(以下简称乙方),在国地登记注册,其法定地址在_____。法定代表,姓名____职务_____国籍______1.PartiestotheContractNameoftheChineseCompany,(hereincalledPartyA),Registeredin(nameofplace),Addressforserviceofprocess,_________Street,_________District,_________City,Province,China;LegalRepresentative,Name_________,Post_________,Nationality_________.NameoftheforeignCompany,(hereincalledPartyB),Registeredin(nameofplace),Addressforserviceofprocess,_________;LegalRepresentative:Name_________,Post_________,Nationality_________.

第三章成立合资经营公司CHAPTERTHREEESTABLISHMENTOFTHEJOINTVENTURE第二条甲、乙方根据中华人民共和国中外合资经营企业法和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合资经营_________有限责任公司(以下简称合营公司)。2.PartyAandPartyBagreetosetup_________Co.,Ltd.(hereinaftercalledJOINTVENTURE)inChinaundertheActofSino-ForeignJointVenturesofthePeople’sRepublicofChinaandotherrelevantChineselawsandregulations.

第三条合营公司的名称为_________有限责任公司。外文名称为_________。合营公司的法定地址为_________省_________市_________路_________号。3.ChineseNameofJOINTVENTURE,_________Co.,Ltd.ForeignNameofJOINTVENTURE,_________.Addressforserviceofprocess,_________.

第四条合营公司的一切活动,必须遵守中华人民共和国的法律、法令和有关条例规定。4.AlltransactionsandactivitiesofJOINTVENTUREshallbesubjecttothelaws,actsandregulationsconcernedofthePeople’sRepublicofChina.

第五条合营公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合营公司承担责任,对合营企业超过认缴部分的债务,无论系分别债务或连带债务,均不承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。5.JOINTVENTUREshallbealimitedliabilitycompany.PartyAandPartyBbeartheresponsibilityofJOINTVENTURErespectivelyaccordingtothequotasubscribedbyeachofthem,noneofthepartiesshallberesponsiblefortheobligationsandliabilitiesexceedinghis/hersubscriptionquota,whethertheyarejointorseveral.EachpartyshallsharethebenefitsandrisksaswelloftheJOINTVENTUREaccordingtohis/hercontributingsharetotheregisteredcapital.

第四章生产经营目的、范围和规模CHAPTERFOURAIMS,SCOPEANDSCALEOFPRODUCTIONANDBUSINESS

第六条甲、乙方合资经营的目的是,本着加强经济合作和技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,发展新产品,并在质量、价格等方面具有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获得满意的经济利益。(注,在具体合同中要根据具体情况写。)6.AimsofsettingupJOINTVENTUREbyPartyAandPartyB,Forthepurposeofimprovingeconomicco-operationandtechnologicalexchangeadoptingadvancedandpracticaltechniquesandintroducingscientificmanagementinbusiness,increasingthequalityofproducts,developingnewproducts,meetingcompetitionsuccessfullyforpriceandqualityininternationalmarketsandraisingeconomicefficiencysoastoenabletheinvestorstogainsatisfactorybenefits.

第七条合营公司生产经营范围是,生产_________产品;对销售后的产品进行维修服务;研究和发展产品。(注,要根据具体情况写。)7.BusinessScopeofJOINTVENTURE,Products_________After-salesserviceResearchandDevelopment

第八条合营公司的生产规模如下,(1)合营公司投产后的生产能力为_________。